accentuer

La COCOVINU a accentué l'approche pluridisciplinaire des opérations d'inspection inaugurée par l'UNSCOM.
UNMOVIC developed further the previous multidisciplinary approach to inspection operations.
En même temps, il a accentué le besoin de travailler collectivement avec autres travailleurs migrants.
At the same time, he emphasized the need to collectively work together with other migrant workers.
L’Australie a accentué la nécessité de développer des liens pour traiter les questions de manière transversale.
Australia highlighted the need to draw linkages to address issues in a crosscutting way.
Afin d'améliorer la sécurité humaine et de permettre le relèvement après le conflit, le PNUD a accentué la lutte antimines.
In order to improve human security for post-conflict recovery, UNDP intensified mine action activities.
La COALITION GLOBALE de l'INDUSTRIE a accentué les efforts du secteur privé pour créer des synergies autour de cette question.
The GLOBAL INDUSTRY COALITION highlighted the efforts of the private sector to create synergies around this issue.
Il a accentué qu'il a eu besoin de l'or à l'étendue que la flèche atteindra dans un tel cas.
He stressed that he needed gold to the extent the arrow will reach in such a case.
Le rapport de globalisation de Web d'IDC a accentué le coût financier de concentration seulement sur des clients des USA.
The IDC Web Globalization report highlighted the financial cost of concentrating solely on US customers.
On ne peut non plus oublier que la réforme de 1992 a accentué tous les déséquilibres observés dans la PAC.
Nor can we ignore the fact that the 1992 reform exacerbated all the imbalances already present in the CAP.
En outre, le fléchissement des cours des produits de base et de l'énergie a accentué le repli de la demande intérieure dans les pays producteurs.
In addition, softer prices for commodities and energy products intensified the decline in domestic demand in the producing countries.
En juillet 2003, le Conseil a accentué les pressions exercées sur le gouvernement Taylor en étendant les sanctions au bois [résolution 1478 (2003)].
In July 2003, the Council increased pressure on the Taylor Government by extending the sanctions to the timber industry (resolution 1478 (2003)).
L'exode rural a accentué la pression exercée sur les économies majoritairement agricoles, mais sans pour autant créer d'emplois.
A good number of our workers are located and employed in rural areas. Urban drift has put pressure on agriculture-based economies, but it has not provided jobs.
Suite à cette résolution, la communauté internationale a accentué ses efforts de médiation et a réussi à ramener les parties comoriennes autour de la table de négociations.
Pursuant to that resolution, the international community stepped up its mediation efforts and succeeded in bringing the Comorian parties to the negotiating table.
Cependant, le changement apporté par l'intervention étrangère a créé des conditions encore pires pour le peuple et a accentué le sentiment de paralysie et d'infériorité dans cette partie du monde.
However, the change that came through foreign intervention created even worse circumstances for the people and deepened the sense of paralysis and inferiority in that part of the world.
Pas plus qu'elle ne reconnaît le fait que l'absence d'un tel organe pour favoriser la cohérence et la coopération au niveau des politiques nationales a accentué l'asymétrie (comme on le verra plus loin).
Neither does it recognize the increased asymmetry created by the lack of such a body to encourage policy coherence and cooperation (discussed further below).
Elle a accentué le besoin de coopération financière à long terme, notant que des canaux financiers existants et nouveaux devront être employés, sans compromettre le rôle central du processus de négociation multilatérale.
She stressed the need for long-term financial cooperation, noting that existing and new financial streams will have to be used, without compromising the central role of the multilateral negotiation process.
La nouvelle loi a pour objectif de conférer des moyens suffisants d'existence. Elle a accentué et renforcé le droit à un revenu minimum garanti (RMG) et la réinsertion professionnelle et sociale.
The purpose of the new Act is to provide adequate means of subsistence. It emphaizes and strengthens the right to a guaranteed minimum income (RMG) and vocational and social reintegration.
Il a accentué le rôle principal de la CCNUCC dans la lutte contre les changements climatiques et a exprimé son entendement que le texte développé à Bonn servira de base aux négociations à Tianjin.
He highlighted the key role of the UNFCCC in addressing climate change and expressed his understanding that the text developed in Bonn will be the basis for negotiations in Tianjin.
Yannick GERARD a accentué le développement de la société MERAND à l'export en cessant de fabriquer des machines sous d'autres marques et en développant des collaborations avec des distributeurs dans de nombreux pays sous la marque MERAND exclusivement.
Yannick Gérard emphasised the development of Merand by stopping the production of machines under other brands and by creating collaborations with dealers worldwide under Merand brand only.
Il a accentué l’importance d’évaluer la contribution de la nature aux communautés et qu’un modèle d’économie verte n’implique pas la marchandisation de la nature, mais plutôt une manière de guider la planification économique.
He highlighted the importance of valuing the contribution of nature to communities and that a green economy model does not imply commodification of nature but rather a way to guide economic planning.
La loi du 29 avril 1999 portant création d'un droit à un revenu minimum garanti, abrogeant la loi modifiée du 26 juillet 1986, a accentué le droit à un revenu minimum garanti (RMG).
The Act of 29 April 1999 establishing the right to a guaranteed minimum income, which repealed the amended Act of 26 July 1986, stressed the right to a guaranteed minimum income (RMG).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm