étayer
- Examples
Atofina a étayé les arguments de la Commission tendant à prouver que l’entente avait duré vingt-neuf ans. | Atofina strengthened the Commission’s arguments to prove the 29 year duration of the cartel. |
Il a étayé son point de vue en donnant certaines statistiques concernant les pays insulaires de la région du Pacifique. | He demonstrated his point by providing certain statistics about the island countries of the Pacific region. |
La Commission a étayé ses démarches et activités par des documents, des photos et des enregistrements sonores autant que faire se pouvait. | To the extent possible, the Commission documented all its proceedings in writing and in sound recordings and photographic records. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the 14th day following its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the date following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the first day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the next day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
L’une des sociétés a étayé ses allégations à l’aide des chiffres de rentabilité enregistrés au cours de la période d’enquête par certains de ses négociants européens indépendants. | One of the companies supported its claims by the IP profitability figures of some of their European unrelated traders. |
Il a étayé sa demande par des données pertinentes. | Accordingly, those regions should be listed in Chapter 2 of Annex II to Decision 2003/467/EC as officially brucellosis-free regions as regards bovine herds. |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union |
Il a étayé cette affirmation au moyen de certaines constatations officieuses de l'enquête en cours. | This Regulation shall enter into force on the next day following that of its publication in the Official Journal of the European Union |
Le producteur à l’exportation a étayé son affirmation en fournissant des chiffres publics totaux de la rentabilité de l’un des producteurs communautaires, dont la marge bénéficiaire s’établit à 5,1 %. | The exporting producer supported this claim by providing overall publicly available profitability figures of one of the Community producers, which amounted to 5,1 %. |
Le producteur à l’exportation a étayé son argument en avançant plusieurs cas dans lesquels il a dû baisser ses prix pour se mettre au niveau de l’industrie communautaire. | The exporting producer supported this argument by submitting several examples where it had to lower its price in order to meet the level of the Community industry's price offer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!