ébranler
- Examples
Le Chashmonaim a ébranlé les fondements politiques et militaires de leur monde. | The Chashmonaim shook the political and military foundations of their world. |
Thomas Nicholson est l’homme qui a ébranlé la Slovaquie. | He is the man who shook Slovakia. |
Elle a ébranlé toute la maison. | It shook the whole house. |
Une forte secousse a ébranlé la terre, et elle a rejeté ses fardeaux. | The earth hath quaked with a great quaking, and cast forth her burdens. |
La guerre a ébranlé tout le monde. | Sure, the war lasted a long time. |
La prise du pouvoir par le Parti bolchévique en octobre 1917 a ébranlé le monde. | The conquest of political power by the Bolshevik Party in October 1917 shook the world. |
Cette affaire a ébranlé les consommateurs européens et coûté des milliards d'écus aux contribuables. | It has created uncertainty among consumers throughout Europe and has cost the European taxpayer billions of ECU. |
Après un autre accident à Mumbai qui a ébranlé la société d’État Konkan Railway (Konkan) en 1999, il fallait faire quelque chose. | After another accident in Mumbai rocked the state-owned Konkan Railway Corporation (Konkan) in 1999, something had to be done. |
Quoi qu’il en soit, par contre, cela a ébranlé ma mère, qui a fait venir une équipe de crise le lendemain. | Whatever happened, though, it shook up my mother, who called in a crisis team the next day. |
La récession nous a ébranlé et effrayé, et il y a quelque chose dans l'air ces temps-ci qui est aussi très stimulant. | The recession has us reeling and fearful, and there's something in the air these days that is also very empowering. |
Cette décision de répudiation s’inscrivait dans la continuité du premier grand mouvement d’émancipation sociale qui a ébranlé l’empire russe en 1905. | This decision of repudiation was intrinsic to this first big movement for social emancipation which rattled the Russian Empire in 1905. |
Je voudrais dire ici combien je suis heureux qu'après le terrible tremblement de terre qui a ébranlé la Turquie le 17 août dernier, la Commission ait réagi aussi rapidement. | At this point, I would like to express my satisfaction at the fact that the Commission reacted so promptly following the devastating earthquake which shook Turkey on 17 August. |
Les membres du PCI ont joué un rôle prépondérant lors du mouvement de grève qui a ébranlé le pays en 1947 et qui a obligé le PCF à quitter le gouvernement de Gaulle. | Members of the PCI played a prominent role in the strike movement which rocked the country and forced the PCF to withdraw from the government in 1947. |
Ayant vécu à Mexico City une décennie après le terrible tremblement de terre qui a ébranlé la mégalopole, je sais à quoi ressemble un exercice de planification urbaine consciencieuse, intégrant les risques. | Having served in Mexico and lived in Mexico City a decade after the terrible earthquake that hit the megalopolis, I can attest to what a serious, risk-informed, massive urban planning exercise looks like. |
Les forces de maintien de la paix de l'ONU se sont hélas trouvées entraînées dans un conflit difficile et prolongé avec l'Alliance nationale somalie, qui a ébranlé la volonté de la communauté internationale d'imposer la paix. | Unfortunately, United Nations peacekeeping forces were drawn into a difficult and protracted conflict with the Somali National Alliance (SNA) that sapped the will of the international community for peace enforcement. |
Tôt ce matin, une série de secousses a ébranlé la ville. | A series of tremors shook the city early this morning. |
Le scandale très médiatisé a ébranlé le pays. | The much-talked-about scandal rocked the nation. |
L'attaque contre le Capitole des États-Unis le 6 janvier a ébranlé le monde entier. | The attack on the US Capitol building on January 6 shook the entire world. |
Le changement de direction du parti a ébranlé la coalition au pouvoir. | The change in party leadership has shaken the ruling coalition. |
En 2007, l'ensemble des travaux a ébranlé lorsque les marchés boursiers ont chuté. | In 2007, the entire work has shaken when stock markets plummeted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!