What's up?
- Examples
I'm tired. I've got an interview in the morning. What's up? | Je suis crevé. J'ai un interview ce matin. Quoi ? |
I'm tired. I've got an interview In the morning. What's up? | Je suis crevé. J'ai un interview ce matin. Quoi ? |
And then I said, "What's up, Responsible Insurance?" | Et puis j'ai dit, "Quoi de neuf, Assurance responsable ?" |
What's up with you tonight? | Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ce soir ? |
What's up with you guys? | Qu'est-ce qui ne va pas avec vous les gars ? |
The wing's not in the living room. What's up? | L'aile n'est pas dans le salon. Que se passe-t-il ? |
Yeah, my driver's coming back around in five minutes. What's up? | Mon chauffeur revient dans cinq minutes. Quoi de neuf ? |
What's up little brother, you got a problem? | Comment ça va petit frère, t'as un problème ? |
What's up with that? A hero needs a house. | Comment ça ? Un héros doit avoir une maison. |
What's up there's no room in the hospital? | Parce qu'il n'y a pas de place à l'hôpital ? |
What's up with Robert de Zero over there? | Qu'est-ce qui ce passe avec Robert de Zero là bas ? |
What's up? What do you want me to say? | Qu'est ce que tu veux que je te dise ? |
What's up with you and Mayfair? | Qu'est-ce qui se passe avec vous et Mayfair ? |
What's up with Jason and the law? | Il se passe quoi avec Jason et les flics ? |
What's up boy? Why are you so cheerful today? | Qu'est-ce qu'il y a fiston, pourquoi es-tu si joyeux aujourd'hui ? |
What's up with the guy with the weird eyes? | Qu'est-ce qu'il a, le gars avec les yeux bridés ? |
What's up, Cassandra, why are you being nice? | Qu'est-ce qu'il se passe, Cassandra ? Pourquoi t'es gentille ? |
What's up, don't you feel good? | Quoi de neuf, tu ne te sens pas bien ? |
What's up with this mess all over my driveway? | C'est quoi ce bordel sur mon allée ? |
What's up with this key he keeps talking about? | C'est quoi cette clé dont il n'arrête pas de parler ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
