Saharan
- Examples
The Saharan ones they cannot live in our country. | Nous Sahraouis ne pouvons pas vivre - dans notre pays. |
The front desk at Saharan Motor Hotel is staffed 24 hours a day. | La réception du Saharan Motor Hotel est ouverte 24h/24. |
He had come to plead the Saharan cause before the Committee. | Il est venu plaider la cause des Sahraouis devant la Commission. |
The Saharan government was an example of active democracy for the entire region. | Le Gouvernement sahraoui est un exemple de démocratie active pour toute la région. |
More than 250 associations were involved in promoting the Saharan cause in Spain. | Plus de 250 associations s'emploient à promouvoir la cause sahraouie en Espagne. |
The cruelty of the Moroccan repression against the Saharan people was unspeakable. | La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible. |
The survival of the Saharan depends on it. | La survie des populations sahariennes en dépend. |
MINURSO continues to play a crucial role in the Western Saharan peace process. | La MINURSO continue à jouer un rôle crucial dans le processus de paix au Sahara occidental. |
An assembly of Saharan tribal leaders duly acknowledged Moroccan sovereignty. | Les chefs des tribus sahraouis, réunis en assemblée, reconnaissent la souveraineté marocaine. |
The Saharan people should be able to express their will through a referendum. | Le peuple sahraoui devrait avoir la possibilité d'exprimer sa volonté au moyen d'un référendum. |
A Saharan plant that lives its life in a day. | - Une plante du Sahara qui vit toute sa vie en un jour. |
The Saharan people had demonstrated their good will and deserved the Committee's support. | Le peuple sahraoui a montré sa bonne volonté, il mérite notre appui. |
These people have been waiting for 30 years in the Saharan desert of deserts. | Les Sahraouis attendent depuis trente ans dans le Sahara, le désert des déserts. |
The same presentation addressed the disappearance of Saharan people in Morocco. | Dans la même intervention, mention a été faite des disparus sahraouis au Maroc. |
The Saharan people had been forced to continue their lawful struggle for self-determination and independence. | Le peuple sahraoui s'est vu contraint de poursuivre sa lutte légitime pour l'autodétermination et l'indépendance. |
The self-determination referendum so long awaited by the Saharan people was finally ready on paper. | Le référendum d'autodétermination tant attendu par le peuple sahraoui est enfin prêt sur le papier. |
Angola appealed to the international community to continue providing humanitarian assistance to the Saharan people. | L'Angola exhorte la communauté internationale à continuer à prêter une aide humanitaire au peuple sahraoui. |
The right to self-determination must not be denied to any section of the Saharan population. | Le droit à l'autodétermination ne devait pas être nié à une section quelconque de la population sahraouie. |
The civil resistance of the Saharan people continued to grow notwithstanding terrible police and military repression. | La résistance civile du peuple sahraoui continue de s'affirmer malgré la terrible répression policière et militaire. |
His delegation was concerned that the Saharan people still could not exercise their right to self-determination. | Sa délégation s'inquiète du fait que le peuple sahraoui ne puisse encore exercer son droit à l'autodétermination. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!