Quranic

However, modern geology has confirmed the truth of the Quranic verses.
Cependant, la géologie moderne a confirmé que les versets coraniques disent vrai.
In its place, there will be Quranic verses.
En lieu et place, il y aura récitation de versets du Coran.
However, the Quranic definition of adultery is very different from the Biblical definition.
Toutefois, la définition coranique de l'adultère est très différente de la définition biblique.
I noticed almost immediately that the Quranic teachings are very comprehensive, complete, balanced and practical.
Je remarquai presque immédiatement que les enseignements coraniques étaient de grande portée, complets, équilibrés et pratiques.
They had been detained for six months after being rounded up last December during a raid by the security forces on a Quranic school, carried out under the guise of countering the armed group Boko Haram.
Ces derniers étaient détenus depuis six mois après avoir été arrêtés en décembre lors d’une descente des forces de sécurité dans une école coranique, effectuée sous couvert de lutte contre le groupe armé Boko Haram.
The Quranic verse that lays down a second woman witness (2:282), she said, dealt only with commercial transactions, about which women at the time it was revealed knew little. Hence, it needed to be seen in its historical context.
C’est un argument contestable. Le verset du Coran qui parle de deux témoignages féminins (2/282) traite selon elle de transactions commerciales, où les femmes étaient à l’époque peu expertes. Il faut donc le replacer dans le contexte historique.
This Quranic denial raises some fundamental questions.
Ce démenti qu’oppose le Coran à leurs croyances soulève des questions fondamentales.
Now, to be fair, we should ask: is the Quranic position any different?
Maintenant, et pour être juste, nous devons nous demander si la position coranique est bien différente ?
It is clear that the Quranic view of women is no different than that of men.
Il est clair que le regard coranique porté sur la femme ne diffère en rien de l'homme.
The difference between the Biblical and the Quranic conceptions of women is not limited to the newly born female, it extends far beyond that.
La différence entre les conceptions Bibliques et Coraniques des femmes n'est pas limitée aux nouveaux nés, elle s'étend au contraire bien plus loin.
Often, Quranic revelation would come from the angel Gabriel to Prophet Muhammad as a response to questions raised by those around him, whether believers or unbelievers.
Souvent, les révélations étaient transmises par l’ange Gabriel au prophète Mohammed en réponse à des questions que certaines personnes, croyantes ou non, posaient à ce dernier.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten