Platon

Platon Hotel pays its respects to all guests of the area.
Le Platon Hotel paye ses respects à tous les invités du secteur.
Some observations on the function of the building were formed by STR Alexiou and N. Platon.
Quelques observations sur la fonction du bâtiment ont été constituées par STR Alexiou et N. Platon.
From the point of view of Platon, not modernity, philosophers are the human type who should rule.
Du point de vue de Platon, pas de celui de la modernité, les philosophes sont le type humain qui devrait gouverner.
A glaring example of this is the trial of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, the former owners of Yukos.
Le procès de Mikhaïl Khodorkovsky et Platon Lebedev, les deux anciens propriétaires de Yukos, en est un exemple manifeste.
I would like to remind you that the verdict in Mikhail Khodorkovsky's and Platon Lebedev's second trial will be delivered on the morning of 15 December.
Je rappelle que le verdict du second procès de Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev sera rendu le 15 décembre au matin.
Priest Platon Atanackovic left to the Serbian Grammar School fund an edifice housing now the Serbian Academy of Sciences and Arts in Novi Sad.
L’archevêque Platon Atanackovic a légué au Fonds du lycée serbe le bâtiment de l’actuelle Académie des sciences et des lettres à Novi Sad.
How does the Commission assess the situation in Russia with regard to human rights and prison conditions, in particular for the prisoners Platon Lebedev and Mikhail Khodorkovsky?
Quelle appréciation la Commission porte-t-elle sur la situation des droits de l’homme et les conditions de détention en Russie, en particulier en ce qui concerne les détenus Platon Lebedev et Mikhaïl Khodorkovski ?
Relations between the Kremlin and the White House chilled on July 2, 2003 with the arrest of Platon Lebedev, Chairman of the Menatep banking group, who was charged with tax evasion.
Les relations entre le Kremlin et la Maison-Blanche se sont rafraîchies, le 2 juillet 2003, avec l’arrestation de Platon Lebedev, président du groupe bancaire Menatep, arrêté pour fraude fiscale.
This is the trial of Mikhail Khodorkovskii and Platon Lebedev, which in my opinion mirrors the rotten state of the judicial system and the absence of the rule of law in Russia.
Il s'agit du procès de Mikhaïl Khodorkovski et de Platon Lebedev, qui reflète, selon moi, l'état corrompu du système judiciaire et l'absence de l'état de droit en Russie.
Whilst Platon Lebedev received inadequate treatment for his serious illness north of the Arctic Circle, Khodorkovsky was attacked in his cell by night. No precise evidence is available as to what happened.
Alors que Platon Lebedev recevait un traitement inadéquat pour sa grave maladie au nord du cercle arctique, Khodorkovsky était agressé de nuit dans sa cellule. Aucune preuve précise de ce qui est arrivé n’est disponible.
During the visit I had a first-hand opportunity to observe how the rule of law is upheld in Russia when attending the trial of the former Yukos boss, Mikhail Khodorkovsky, and his business associate, Platon Lebedev.
Au cours de la visite, j'ai pu directement constater comment l'État de droit est respecté en Russie en assistant au procès de l'ancien patron de Yukos, Mikhail Khodorkovsky, et de son associé, Platon Lebedev.
(DE) Mr President, at the beginning of March, political prisoners Mikhail Khodorkowski and Platon Lebedev were transferred from Chita, in Siberia, to Moscow, in order to once again face untenable accusations.
(DE) Monsieur le Président, début mars, les prisonniers politiques Mikhail Khodorkowski et Platon Lebedev ont été transférés de Chita, en Sibérie, vers Moscou pour être à nouveau confrontés à des accusations indéfendables.
Where Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev are concerned, I would state that these individuals must at last be freed - otherwise the state visit by the Russian President to the European Parliament will take place under a huge cloud.
Concernant Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev, je dirais que ces personnes doivent enfin être libérées - dans le cas contraire, un énorme nuage planera sur la visite d'État du président russe au Parlement européen.
The specific case we need to discuss is the ruling by Moscow city court on 24 May to reject the appeal made by Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev against the new seven year sentence.
L'affaire spécifique dont nous devons discuter est la décision du tribunal de la ville de Moscou du 24 mai de rejeter l'appel introduit par Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev contre la nouvelle peine de sept ans qui les frappe.
(DE) Mr President, we saw only recently the fourth anniversary of the imprisonment of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, who has heart problems and is suffering from hepatitis.
(DE) Monsieur le Président, il n'y a pas très longtemps, nous avons passé une date anniversaire ; cela fait quatre ans que Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev, qui souffrent de problèmes cardiaques et d'hépatite, sont emprisonnés.
(DE) Mr President, I would also like to mention the political detainees Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, who have been charged again, on the basis of obscure accusations, in order to prevent their early release, for which Russian law makes provision.
(DE) Monsieur le Président, je souhaite aussi rappeler la situation des prisonniers politiques Mikhaïl Khodorkovski et Platon Lebedev qui ont été condamnés une nouvelle fois sur la base d'obscures accusations afin d'empêcher leur libération anticipée prévue par la loi russe.
Boluda Lines, shipping division of Boluda Corporación Marítima, has moved its offices in Barcelona to Calle Platón, nº 6-1º-1ª, keeping the same telephones numbers, 93.301.04.05.
Boluda Lines, division de navigation de Boluda Corporación Marítima, a déménagé ses locaux de Barcelone à Calle Platón, nº 6-1º-1ª, tout en gardant les mêmes numéros de téléphone, 93.301.04.05.
Boluda Lines, shipping division of Boluda Corporación Marítima, has moved its offices in Barcelona to Calle Platón, nº 6-1º-1ª, keeping the same telephones numbers, 93.301.04.05.
Boluda Lines, division de navigation de Boluda Corporación Marítima, a déménagé ses locaux de Barcelone à Calle Platón, nº 6-1º-1ª, tout en gardant les mêmes numéros de cote occidentale de l’Afrique et Cap Vert.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
July