Orléans
- Examples
Dr Ségelle was mayor of Orléans from 1954 to 1959. | Le Dr Ségelle a été maire d'Orléans de 1954 à 1959. |
He completed his military service in Orléans between 1889 and 1890. | Il effectua son service militaire à Orléans de 1889 à 1890. |
Writer, curator of Orléans municipal library from 1951 to 1962. | Ecrivain, conservateur de la bibliothèque municipale d´Orléans de 1951 à 1962. |
Painter, sculptor, illustrator and poet born in Orléans. | Peintre, sculpteur, illustrateur et poète, né à Orléans. |
Quality Paris Orléans bids welcome to everyone visiting the region. | Bienvenue d'offres de Quality Paris Orléans à chacun visitant la région. |
Born in Orléans, he was a French journalist, writer and politician. | Né à Orléans, il est un journaliste, écrivain et homme politique français. |
Mayor of Orléans from 1959 to 1971. | Maire d'Orléans de 1959 à 1971. |
Orléans has always been linked to the Loire. | Depuis toujours Orléans est liée à la Loire. |
This house is one of the outstanding examples of Renaissance architecture in Orléans. | Cette maison est l'un des exemples remarquables de l'architecture Renaissance à Orléans. |
A 24-hour front desk is available at the Terminus Orléans Hotel. | La réception du Terminus Orléans Hotel est ouverte 24h/24. |
The dynasty of the Capetian Kings came into being in Orléans. | La dynastie des rois Capétiens vit donc le jour à Orléans. |
Therefore, Orléans developed this University discipline and made it its speciality. | Orléans développa alors cette discipline universitaire et en fit sa spécialité. |
In 1305, the Orléans Schools were granted the status of University. | En 1305, les écoles d'Orléans accèdent au statut d'université. |
The troubled times of the Hundred Years War did not spare Orléans. | L'époque troublée de la guerre de Cent Ans n'épargne pas Orléans. |
From Bordeaux Fermat went to Orléans where he studied law at the University. | De Bordeaux Fermat est allé à Orléans où il a étudié le droit à l'Université. |
Please inform Terminus Orléans in advance of your expected arrival time. | Veuillez informer l'établissement Terminus Orléans à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. |
The Chateau de Chicamour is located in Sury-aux-Bois, close to the forest of Orléans. | Le Château de Chicamour vous accueille à Sury-aux-Bois, à proximité de la forêt d'Orléans. |
We talked to your parents in Orléans. | On l'a su par vos parents, à Orléans. |
We can go out together in Orléans. | A Orléans, on peut sortir ensemble, quand même ? |
Commented walk on the city of Orléans aboard a taxi electric assistance. | Balade commentée sur la ville d'Orléans à bord d'un vélo taxi à assistance électrique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!