Monsieur-je-sais-tout
- Examples
Et dans ce cas, on me voit comme Monsieur-je-sais-tout. | And when I do, it's as a bit of a know-it-all. |
Monsieur-je-sais-tout, rentre chez maman. | All right, clever clogs, go back home to mummy. |
Je ne veux pas être le dernier Monsieur-je-sais-tout assis sur une montagne quelque part, se récitant les capitales des états et les titres des épisodes des Simpsons et les paroles des chansons d'ABBA. | I don't want to be the last trivia know-it-all sitting on a mountain somewhere, reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes and the lyrics of Abba songs. |
Au lieu de me harceler sur le futur et d'être un insupportable Monsieur-je-sais-tout, pourquoi ne m'aidez-vous pas à rediriger le flux temporel du tampon secondaire au lieu de ne vous soucier que de vous ? | Instead of pestering me about the future and being an insufferable know-it-all, why don't you help me reroute the temporal flow off the secondary buffer instead of just worrying about yourself? |
T'es pas avocat, Sheldon, t'es juste un monsieur-je-sais-tout. | You're not a lawyer, Sheldon, you're just a know-it-all. |
Jamal est un monsieur-je-sais-tout qui nous méprise toujours. | Jamal is a smart-ass who always scorns us. |
Comme d'habitude, j'ai raison. — Tu es un monsieur-je-sais-tout. | As usual, I am correct. - You're a know-it-all. |
Tito le monsieur-je-sais-tout connaît toujours la bonne réponse. | Tito the know-it-all always knows the correct answer. |
Tu es un monsieur-je-sais-tout qui en réalité ne sait rien du tout. | You're a know-all who actually doesn't know anything. |
N'écoute pas ce monsieur-je-sais-tout. Il n'y connaît rien du tout. | Don't listen to that smarty-pants. He doesn't know diddly-squat. |
Tu es un monsieur-je-sais-tout et un lèche-bottes. | You're a smart-ass and a kiss-ass. |
Ce monsieur-je-sais-tout est vraiment arrogant, c'est pour ça que personne ne l'aime. | That know-it-all is really cocky and that's why no one likes him. |
J'étais sur le point de donner la bonne réponse, mais ce monsieur-je-sais-tout m'a devancé. | I was about to say the correct answer, but that know-it-all forestalled me. |
Le gamin avec les lunettes à fond de bouteille me rend nerveux. C'est un monsieur-je-sais-tout. | The kid with the pebble lens glasses is making me nervous. He's a know-it-all. |
Juventino est un élève brillant, mais il tape sur les nerfs de son professeur. C'est un monsieur-je-sais-tout. | Juventino is a brilliant student, but he gets on the nerves of his teacher. He is a know-it-all. |
Il peut être agaçant parfois, je le sais, mais nous gardons Manuel dans notre équipe de quiz parce que c'est un monsieur-je-sais-tout. | He can be annoying sometimes, I know, but we keep Manuel on our trivia team because he's a know-all. |
Je ne supporte pas ces monsieur-je-sais-tout qui croient avoir toujours raison. | I can't stand those know-it-alls who think they're always right. |
Je n'aime pas Paco. Je le trouve prétentieux et monsieur-je-sais-tout. | I don't like Paco. I think he's a self-important know-it-all. |
Dis à ce monsieur-je-sais-tout qui se mêle de tout de s'occuper de ses affaires. | Tell that interfering know-it-all to mind his own business. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!