Mauritania
- Examples
Dianabol Stéroïdes Livraison à Mauritania ? | Dianabol Steroids Shipping to Mauritania? |
Clenbuterol Stéroïdes Livraison à Mauritania ? | Clenbuterol Steroids Shipping to Mauritania? |
Winstrol Stéroïdes Livraison à Mauritania ? | Winstrol Steroids Shipping to Moldova? |
Winstrol Stéroïdes Livraison à Mauritania ? | Winstrol Steroids Shipping to Turks and Caicos Islands? |
Mauritania Airways n'a toutefois pas démontré que ces mesures ont produit des résultats jusqu'à présent. | However, Mauritania Airways failed to demonstrate that these actions have produced results so far. |
Acheter Dianabol en Mauritania ? | Can I Buy Dianabol in Mauritania? |
La cargaison a consisté de machines et pièces spéciales pour la mine d’or de Taziast (Mauritania). | The charge has been machinery and special pieces for the gold mine of Taziast (Mauritania). |
Deux réunions ont été organisées avec l’ANAC et Mauritania Airlines le 24 septembre et le 10 octobre 2012. | Two meetings were held with ANAC and Mauritania Airlines on 24 September and 10 October 2012. |
Mauritania Airways est le nouveau nom de la compagnie Air Mauritanie, en liquidation judiciaire en 2008. | Mauritania Airways is the new version of older airline company Air Mauritanie, a change that took place in 2007. |
L’ANAC et Mauritania Airlines International ont été également entendus par le comité de la sécurité aérienne le 21 novembre 2012. | ANAC and Mauritania Airlines International were also heard by the Air Safety Committee on 21 November 2012. |
Marlon Gazzara de Mauritania : DLL Suite m'a aidé à résoudre mon problème d'écran bleu Windows 7 Home Premium Edition 64-bit aujourd'hui. | Stephen New from Cambodia: DLL Suite helped me solve my blue screen Windows 7 Home Premium Edition 64-bit issue today. |
Lucas Zorman de Mauritania : DLL Suite m'a aidé à résoudre mon problème d'écran bleu Windows 7 Home Premium Edition 64-bit aujourd'hui. | Sadie Adi from Bolivia: DLL Suite helped me solve my blue screen Windows 7 Home Premium Edition 64-bit issue today. |
L’ANAC et Mauritania Airlines International ont toutefois signalé et fourni des éléments attestant que tous les manquements avaient été résolus le 25 octobre 2012. | However, ANAC and Mauritania Airlines International reported and provided evidence that all deficiencies were resolved on 25 October 2012. |
Il existe des informations avérées prouvant de graves manquements en matière de sécurité de la part du transporteur Mauritania Airways, certifié en Mauritanie. | There is verified evidence of serious safety deficiencies on the part of the air carrier Mauritania Airways certified in Mauritania. |
Lors de ses discussions avec l’ANAC, la Commission a particulièrement évalué la solidité de la surveillance en matière de sécurité de Mauritania Airlines International. | In its consultations with ANAC, the Commission specifically assessed the robustness of the safety oversight of Mauritania Airlines International. |
Mauritania Airways n'a pas donné de réponse adéquate aux autorités qui ont effectué les inspections et n'a pas démontré qu'il a été remédié durablement à ces manquements. | Mauritania Airways did not respond adequately to the authorities which carried out the inspections and has not demonstrated that these deficiencies have been rectified in a sustainable manner. |
L'ANAC a également indiqué que le CTA de Mauritania Airways a expiré le 15 décembre 2010 et n'a pas été renouvelé étant donné que le transporteur aérien a cessé ses activités. | ANAC also informed that the AOC of Mauritania Airways expired on 15 December 2010 and was not renewed as the air carrier ceased its activity. |
L’ANAC a notamment confirmé que le CTA de Mauritania Airways avait expiré le 15 décembre 2010 et n’avait pas été renouvelé étant donné que le transporteur aérien a cessé ses activités. | ANAC confirmed in particular that the AOC of Mauritania Airways expired on 15 December 2010 and was not renewed as the air carrier ceased its activity. |
La Commission a directement informé les autorités nationales compétentes (ANAC) et Mauritania Airlines International (MAI) de ces manquements afin que des mesures visant à réduire les risques puissent être prises rapidement. | The obligation(s) is (are) enforceable against the following person(s): |
L’ANAC et Mauritania Airlines International ont toutefois signalé et fourni des éléments attestant que tous les manquements avaient été résolus le 25 octobre 2012. | The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution from Ships (‘COSS’), |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!