Machin
- Examples
Kenneth Machin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) | Kenneth Machin (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) |
Sir Philip Machin arrive à la gare à sept heures. | Sir Philip thingy's due on the seven o'clock train. |
J'ai eu Machin une ou deux fois. Mais pas elle. | I spoke to what's-his-name but never asked for her. |
Réalisé par Alfred Machin. | Film directed by Alfred Machin. |
C'était un de ceux euh... des questions Machin. | That was one of those erm...whatsit questions. |
Je suis désolé, monsieur, "Madame Machin" n'est pas à ce numéro. | I'm sorry, sir, Mrs. So and So is not at this number. |
Le 16 Mai 1713 Machin a été nommé professeur d'astronomie à Gresham College, Londres. | On 16 May 1713 Machin was appointed as Professor of Astronomy at Gresham College, London. |
Tu lui as parlé de moi, à ce Mark Machin ? | So did you tell Mark Something about me? |
Le commandant Machin Chose a proposé de m'aider. | Well, Major what's-his-name did say he'd help me. |
J'ai entendu dire que Machin, la fille Selfridge, n'est pas beaucoup venue ces derniers temps. | I hear what's-her-name the Selfridge girl hasn't been here much of late. |
T'as couché avec oncle Machin ? | You slept with the Uncle What's His Name? |
La Municipalité de Machin est composé de trois communautés qui sont toutes situées sur le lac Eagle. | The Municipality of Machin is comprised of three communities which are all situated on Eagle Lake. |
Taylor écrivit à Machin le 26 Juillet 1712 en indiquant ce que nous appelons maintenant Taylor 's theorem. | Taylor wrote to Machin on 26 July 1712 stating what we now call Taylor 's theorem. |
Tu as dit Kelly Machin. | But you said it was Kelly some else? |
Machin est bien venu de l'autre côté de la montagne. Je crois qu'il ne neige plus. | Well, what's-his-face made it from the other side of the mountain. |
Il faut que j'aille voir Machin. | I have to go. I have an appointment. |
Bonne chance avec Machin. | Good luck with what's his name. |
N'êtes-vous pas Pierre euh... Machin ? | Say, you're Pierre What's-his-name, aren't you? |
Il a choisi d'inclure dans la troisième édition de la présentation par Machin plutôt que celle de Pemberton. | He chose to include in the third edition the presentation by Machin rather than the one by Pemberton. |
Crois-moi, après le week-end qu'on va passer, tu auras oublié Machin Chouette. | You know, by the time this weekend is over, I promise you won't even remember... what'sher-name's name. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!