Kenneth Machin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord)
Kenneth Machin (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
Sir Philip Machin arrive à la gare à sept heures.
Sir Philip thingy's due on the seven o'clock train.
J'ai eu Machin une ou deux fois. Mais pas elle.
I spoke to what's-his-name but never asked for her.
Réalisé par Alfred Machin.
Film directed by Alfred Machin.
C'était un de ceux euh... des questions Machin.
That was one of those erm...whatsit questions.
Je suis désolé, monsieur, "Madame Machin" n'est pas à ce numéro.
I'm sorry, sir, Mrs. So and So is not at this number.
Le 16 Mai 1713 Machin a été nommé professeur d'astronomie à Gresham College, Londres.
On 16 May 1713 Machin was appointed as Professor of Astronomy at Gresham College, London.
Tu lui as parlé de moi, à ce Mark Machin ?
So did you tell Mark Something about me?
Le commandant Machin Chose a proposé de m'aider.
Well, Major what's-his-name did say he'd help me.
J'ai entendu dire que Machin, la fille Selfridge, n'est pas beaucoup venue ces derniers temps.
I hear what's-her-name the Selfridge girl hasn't been here much of late.
T'as couché avec oncle Machin ?
You slept with the Uncle What's His Name?
La Municipalité de Machin est composé de trois communautés qui sont toutes situées sur le lac Eagle.
The Municipality of Machin is comprised of three communities which are all situated on Eagle Lake.
Taylor écrivit à Machin le 26 Juillet 1712 en indiquant ce que nous appelons maintenant Taylor 's theorem.
Taylor wrote to Machin on 26 July 1712 stating what we now call Taylor 's theorem.
Tu as dit Kelly Machin.
But you said it was Kelly some else?
Machin est bien venu de l'autre côté de la montagne. Je crois qu'il ne neige plus.
Well, what's-his-face made it from the other side of the mountain.
Il faut que j'aille voir Machin.
I have to go. I have an appointment.
Bonne chance avec Machin.
Good luck with what's his name.
N'êtes-vous pas Pierre euh... Machin ?
Say, you're Pierre What's-his-name, aren't you?
Il a choisi d'inclure dans la troisième édition de la présentation par Machin plutôt que celle de Pemberton.
He chose to include in the third edition the presentation by Machin rather than the one by Pemberton.
Crois-moi, après le week-end qu'on va passer, tu auras oublié Machin Chouette.
You know, by the time this weekend is over, I promise you won't even remember... what'sher-name's name.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten