- Examples
Cette déclaration fait suite a une autre déclaration, commune cette fois, que Sali Berisha avait faite avec son homologue Kosovar Hashim Thaçi il y a quelques semaines, promettant l’union de tous les Albanais. | This declaration follows a separate statement, collective this time, that Sali Berisha had made with his Kosovar counterpart Hashim Thaci a few weeks ago, promising the union of all Albanians. |
Cette déclaration fait suite a une autre déclaration, commune cette fois, que Sali Berisha avait fait avec son homologue Kosovar Hashim Thaçi il y a quelques semaines, promettant l'union de tous les Albanais. | This declaration follows a separate statement, collective this time, that Sali Berisha had made with his Kosovar counterpart Hashim Thaci a few weeks ago, promising the union of all Albanians. |
Nous nous le devons à nous-mêmes, mais surtout à un merveilleux petit Kosovar, Felt, qui m'a dit un jour où nous mangions une glace à Pristina, après la guerre : "Avec cette guerre, on est tous devenus plus méchants". | We owe it to ourselves, but, most of all, we owe it to a wonderful little boy from Kosovo called Felt who said to me while we were eating an ice-cream one day: 'This war has turned us all into nastier people' . |
Gazeta Express est un quotidien kosovar lancé en 2005 et basé à Pristina. | Gazeta Express is a Kosovar daily launched in 2005 and based in Pristina. |
Le gouvernement kosovar doit également poursuivre son programme de décentralisation. | The government of Kosovo must also push ahead with its decentralisation programme. |
Un travail d'une ampleur considérable attend le Gouvernement kosovar. | A considerable amount of work awaits the Government of Kosovo. |
Mon pays appuie les efforts déployés par l'État kosovar, que nous avons reconnu. | My country supports the efforts of the Kosovar State, which we have recognized. |
Le redéveloppement du commerce kosovar présente cependant un problème. | However, there is a problem in redeveloping Kosovo's trade. |
Dans ces deux cas, le président Poutine a clairement fait référence au modèle kosovar. | In both these cases, President Putin clearly referred to the Kosovo model. |
La Commission déploie d'importants efforts pour aider à réformer le système éducatif kosovar. | The Commission is making significant efforts to help reform the education system in Kosovo. |
Le 7 mars, le Gouvernement kosovar a adopté les modifications constitutionnelles qui s'imposaient. | The Kosovo government adopted the necessary constitutional amendments, on 7 March. |
Chaque division spécialisée est formée de deux juges internationaux et d'un juge kosovar. | Each specialized panel shall be composed of two (2) international judges and one Kosovan judge. |
C'est la première fois que le SNC de Mitrovica faisait partie d'une institution kosovar toutes ethnies confondues. | This marked the first time the SNC-Mitrovica has participated in a Kosovo-wide institution. |
Néanmoins, ma délégation retient malheureusement que certains aspects de la société kosovar n'ont toujours pas changé. | Nevertheless, my delegation must point out that, unfortunately, some aspects of Kosovo society have not changed. |
Une fois ce cadre juridique établi, l'ensemble du peuple kosovar sera prié d'en suivre la trajectoire. | Once this legal framework is established, the entire people of Kosovo will be asked to follow its trajectory. |
Le Gouvernement kosovar local a indiqué son intention de financer ces travaux. Nous nous en félicitons. | The local Kosovo government have indicated their intention to fund this work, and that is welcome. |
Le personnel serbe kosovar a cessé le travail le 17 février. | Kosovo Serb staff have ceased to report to work in the railway service since 17 February. |
Je conviens que le peuple kosovar ne peut plus être laissé dans un tel vide. | I know that the people of Kosovo cannot live in limbo for much longer. |
Le Gouvernement kosovar consacre des ressources et des efforts à s'assurer que nous le faisons. | The Government of Kosovo has allocated resources and efforts to make we sure we do just that. |
Nous saluons le fait qu'une large majorité du Parlement kosovar ait voté en faveur du plan Ahtisaari. | We welcome the fact that a large majority in the Kosovo parliament voted in favour of the Ahtisaari Plan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!