Koranic

HASHEMI RAFSANJANI: According to our Koranic principles dialogue is possible.
HACHEMI RAFSANDJANI : Selon nos principes coraniques, le dialogue est possible.
President-General Evren crammed his speeches in defense of the state with Koranic verses.
Le président-général Evren truffait de versets du Coran ses discours en défense de l’État.
The reference to the Koranic text itself.
Le retour au texte coranique lui-même.
The practice of corporal punishment in Koranic schools is also a matter of concern.
Le recours au châtiment corporel dans les écoles coraniques est également un sujet de préoccupation.
It should be borne in mind that not all Koranic students are talabah.
Il convient de faire remarquer que tous les élèves coraniques ne sont pas des talibés.
The curricula of Koranic schools will be adapted to include basic education skills.
Les programmes des écoles coraniques seront adaptés de manière à inclure des connaissances de base.
During these years, Heraclius fought against the pagan Persians and the Koranic revelation was fulfilled.
Au cours de ces années, Héraclius avait combattu contre les Perses païens et la révélation coranique a été remplie.
A special word should be said about the talibés (Koranic school students) and the garibous (beggars).
Les talibé (élèves d'école coranique) et les garibou (mendiants) méritent ici une attention particulière.
The practice of corporal punishment in Koranic schools was also noted as a matter of concern by CRC.
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
The mosque accommodates up to 120,000 worshippers, includes a one-million book library and a Koranic school.
La mosquée, qui accueille 120 000 fidèles, comprend une bibliothèque avec plus d'un million d'ouvrages et une école coranique.
Later Nasser for three years attended a Koranic school in the home town of his father, near Asyut.
Plus défunt Nasser pendant trois années est allé à une école coranique dans la ville natale de son père, près d'Asyut.
The government now provides classes in religious education in the formal school system as an alternative to Koranic schools.
Le gouvernement propose dorénavant des cours d'éducation religieuse dans le secteur éducatif formel comme alternative aux écoles coraniques.
First of all, the palace of Madraza, old Koranic school, today converted in an exhibition room of the University.
Tout d'abord, le palais de la Madraza, ancienne école coranique, aujourd'hui reconvertie en salle d'expositions de l'Université.
The politically motivated closure of the Koranic schools and the arrests of teachers of religion speak volumes.
La fermeture sélective des écoles coraniques et l'arrestation des professeurs de religion en dit long sur le sujet.
We are very well aware that the Afghan version of the Koranic schools has nothing to do with education.
Nous savons très bien que les écoles coraniques, dans leur version afghane, n'ont rien à voir avec l'éducation.
In April 2001 the World Bank conducted a survey of students at Koranic schools in northern Benin.
En avril 2001, une étude a été menée par la Banque mondiale sur les enfants talibés dans le Nord-Bénin.
In the afternoon, departure towards Tagounite and Tamgroute (visit of Zaouïa: old Koranic library, pottery craftsmen and an underground Kasbah).
Dans l’après-midi, départ vers Tagounite et Tamgroute (visite de Zaouïa : ancienne bibliothèque coranique, les artisans de poterie et une Kasbah souterrain).
Visit Marrakech takes time so much its twenty kilometers long ramparts conceal wonders such palates, minarets or universities Koranic (médersas).
Visiter Marrakech demande du temps tant ses remparts longs de vingt kilomètres recèlent de merveilles tels palais, minarets ou universités coraniques (médersas).
In the afternoon, visit an old Koranic library, the pottery craftsmen and dunes of Tinfou to see the sunset.
Dans l'après-midi, visite d'une vieille bibliothèque coranique, les artisans de poterie et les dunes de Tinfou pour voir le coucher de soleil.
This verse and the rest of the evangelical and Koranic verses about the Holy Spirit cannot be applied to the prophet Muhammad.
Ce verset et le reste des versets évangéliques et coraniques concernant l’Esprit Saint ne peuvent s’appliquer au prophète Muhammad.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten