Kafkaesque
- Examples
At this point, the situation turns from dystopian to Kafkaesque. | À ce stade, la situation passe de la dystopie au kafkaïen. |
Can you give me an example of something Kafkaesque? | Pouvez-vous me donner un exemple de quelque chose de kafkaïen ? |
The situations in which petitioners find themselves are often Kafkaesque. | Les situations dans lesquelles se trouvent les pétitionnaires sont souvent kafkaïennes. |
Mr. Mazumdar (India) said that the events of Friday had been Kafkaesque. | M. Mazumdar (Inde) dit que les événements du vendredi précédent ont été kafkaïens. |
Indeed, it is every bit as absurd as a Kafkaesque trial. | Il est en effet aussi absurde qu'un essai kafkaïen. |
It was this equipment which triggered the Kafkaesque chain of events. | C'était cet équipement qui est à la source de la chaine kafkaienne des événements. |
The situation is Kafkaesque. | La situation est kafkaïenne. |
When he was finally released at the end of his sentence, his story got even more Kafkaesque. | Lorsqu'il a été enfin libéré à la fin de sa peine, son histoire devint encore plus kafkaïenne. |
People who experience this kind of treatment end up in a Kafkaesque situation. Who are the architects of this system? | Les personnes qui y sont confrontées se retrouvent dans une situation kafkaïenne. Qui sont les architectes d' un tel système ? |
The Kafkaesque situation created by the new law is exemplified by the case against Sergey Smirensky, president of Muravievsky Park for Sustainable Development. | La situation kafkaïenne créée par la nouvelle loi est illustrée par l'affaire intentée contre Sergey Smirensky, président de Muravievsky Park pour le développement durable. |
In the worst cases it may mean having a jack-booted storm-trooper come crashing into your home in a Kafkaesque breach of your personal security. | Dans le pire des cas, cela peut signifier un hacking qui s’abat sur vous et une violation kafkaïen de votre sécurité personnelle. |
What we have seen of such committees in the past, we have not liked; they have been secretive, bureaucratic, Kafkaesque. | Ce qu'il nous a été donné de voir de ces commissions par le passé, nous ne l'avons pas apprécié : celles-ci sont cachottières, bureaucratiques, kafkaïennes. |
It is almost Kafkaesque that the junta did let a referendum designed to strengthen its own position go ahead a week and a half ago. | Il est presque kafkaïen de voir que la junte a permis la tenue, il y a une semaine et demi, d'un référendum destiné à renforcer sa propre position. |
Federico Veiroj intersperses the evolution of this natural process with a series of dreamlike sequences that evoke the surrealism of his Kafkaesque The Apostate. | Federico Veiroj alterne la description de ce processus naturel avec une série de séquences oniriques qui évoquent le style surréaliste de son récit kafkaïen Dieu, ma mère et moi. |
In a Kafkaesque style the universities even went as far as to remove their names from the internal telephone books, the doors and the university websites. | Dans le plus pur style kafkaïen, les universités sont même allées jusqu' à supprimer les noms de ces lecteurs des annuaires téléphoniques internes, des portes et des sites web de l' université. |
I would even go so far as to say that this whole plethora of agreements and provisional licences, implemented by means of a terribly cumbersome mechanism, verges on the Kafkaesque in its absurdity. | J’irais même jusqu’à dire que toute cette pléthore d’accords et de licences temporaires, appliqués à l’aide d’un mécanisme terriblement lourd, frise le kafkaïen dans son absurdité. |
She tried working with immigration and Social Security officials on her own but found herself in a Kafkaesque cycle of referrals from one government agency to another, and then back to the first. | Elle a tenté de coopérer avec les bureaux de l'immigration et de la Sécurité sociale mais s'est retrouvée dans un cercle kafkaïen de renvois d'une agence d'état vers une autre. |
As Iván García Quintero says in his blog Penúltimas Días, getting access to the Internet is a Kafkaesque obstacle course for bloggers and everyone else in Cuba, which has one of the lowest rates of Internet access in the western hemisphere. | Comme le décrit Iván García Quintero dans son blog Penúltimos Días, l'accès à Internet à Cuba, pour les bloggeurs comme pour l'ensemble des Cubains, est souvent un parcours kafkaïen. |
This must be a real Kafkaesque experience for you. | Ça vraiment être une expérience kafkaïenne pour toi. * |
However, the situation is Kafkaesque to put it mildly. | C'est magnifique, mais cette situation est pour le moins kafkaïenne. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!