Kafkaesque

At this point, the situation turns from dystopian to Kafkaesque.
À ce stade, la situation passe de la dystopie au kafkaïen.
Can you give me an example of something Kafkaesque?
Pouvez-vous me donner un exemple de quelque chose de kafkaïen ?
The situations in which petitioners find themselves are often Kafkaesque.
Les situations dans lesquelles se trouvent les pétitionnaires sont souvent kafkaïennes.
Mr. Mazumdar (India) said that the events of Friday had been Kafkaesque.
M. Mazumdar (Inde) dit que les événements du vendredi précédent ont été kafkaïens.
Indeed, it is every bit as absurd as a Kafkaesque trial.
Il est en effet aussi absurde qu'un essai kafkaïen.
It was this equipment which triggered the Kafkaesque chain of events.
C'était cet équipement qui est à la source de la chaine kafkaienne des événements.
The situation is Kafkaesque.
La situation est kafkaïenne.
When he was finally released at the end of his sentence, his story got even more Kafkaesque.
Lorsqu'il a été enfin libéré à la fin de sa peine, son histoire devint encore plus kafkaïenne.
People who experience this kind of treatment end up in a Kafkaesque situation. Who are the architects of this system?
Les personnes qui y sont confrontées se retrouvent dans une situation kafkaïenne. Qui sont les architectes d' un tel système ?
The Kafkaesque situation created by the new law is exemplified by the case against Sergey Smirensky, president of Muravievsky Park for Sustainable Development.
La situation kafkaïenne créée par la nouvelle loi est illustrée par l'affaire intentée contre Sergey Smirensky, président de Muravievsky Park pour le développement durable.
In the worst cases it may mean having a jack-booted storm-trooper come crashing into your home in a Kafkaesque breach of your personal security.
Dans le pire des cas, cela peut signifier un hacking qui s’abat sur vous et une violation kafkaïen de votre sécurité personnelle.
What we have seen of such committees in the past, we have not liked; they have been secretive, bureaucratic, Kafkaesque.
Ce qu'il nous a été donné de voir de ces commissions par le passé, nous ne l'avons pas apprécié : celles-ci sont cachottières, bureaucratiques, kafkaïennes.
It is almost Kafkaesque that the junta did let a referendum designed to strengthen its own position go ahead a week and a half ago.
Il est presque kafkaïen de voir que la junte a permis la tenue, il y a une semaine et demi, d'un référendum destiné à renforcer sa propre position.
Federico Veiroj intersperses the evolution of this natural process with a series of dreamlike sequences that evoke the surrealism of his Kafkaesque The Apostate.
Federico Veiroj alterne la description de ce processus naturel avec une série de séquences oniriques qui évoquent le style surréaliste de son récit kafkaïen Dieu, ma mère et moi.
In a Kafkaesque style the universities even went as far as to remove their names from the internal telephone books, the doors and the university websites.
Dans le plus pur style kafkaïen, les universités sont même allées jusqu' à supprimer les noms de ces lecteurs des annuaires téléphoniques internes, des portes et des sites web de l' université.
I would even go so far as to say that this whole plethora of agreements and provisional licences, implemented by means of a terribly cumbersome mechanism, verges on the Kafkaesque in its absurdity.
J’irais même jusqu’à dire que toute cette pléthore d’accords et de licences temporaires, appliqués à l’aide d’un mécanisme terriblement lourd, frise le kafkaïen dans son absurdité.
She tried working with immigration and Social Security officials on her own but found herself in a Kafkaesque cycle of referrals from one government agency to another, and then back to the first.
Elle a tenté de coopérer avec les bureaux de l'immigration et de la Sécurité sociale mais s'est retrouvée dans un cercle kafkaïen de renvois d'une agence d'état vers une autre.
As Iván García Quintero says in his blog Penúltimas Días, getting access to the Internet is a Kafkaesque obstacle course for bloggers and everyone else in Cuba, which has one of the lowest rates of Internet access in the western hemisphere.
Comme le décrit Iván García Quintero dans son blog Penúltimos Días, l'accès à Internet à Cuba, pour les bloggeurs comme pour l'ensemble des Cubains, est souvent un parcours kafkaïen.
This must be a real Kafkaesque experience for you.
Ça vraiment être une expérience kafkaïenne pour toi. *
However, the situation is Kafkaesque to put it mildly.
C'est magnifique, mais cette situation est pour le moins kafkaïenne.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight