I sinned
Past I conjugation of sin.
I sinned for her body.
Cette garce a éveillé en moi la bête obscène.
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
And he says no, she is righteous, I sinned and he publicly acknowledges.
Et il dit non, elle est juste, j'ai péché, et il reconnaît publiquement.
I sinned, and now you and I are both paying...
J'ai péché et maintenant, Vous et moi, on en paye le prix.
I sinned against her.
J'ai péché contre elle.
I know I sinned.
Je sais que j'ai péché.
The man I sinned against.
L'homme contre qui j'ai péché.
But then I sinned.
Puis j'ai péché.
I sinned. I deceived someone.
J’ai péché. J’ai déçu quelqu’un.
It's because I sinned.
Rentre que je te mette une compresse.
How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin?
Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un grand péché ?
It's because I sinned.
Haro,ou tu es folle ou tuas de la fièvre...
And wherein have I sinned against thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin?
Et en quoi t`ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ?
And wherein have I sinned against thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin?
Et en quoi t’ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ?
How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin?
Et en quoi t`ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ?
And in what have I sinned against thee, that thou hast brought on me, and on my kingdom, a great sin?
Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un grand péché ?
How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin?
Et en quoi t’ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ?
And in what have I sinned against thee, that thou hast brought on me, and on my kingdom, a great sin?
Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ?
And how have I sinned against you, that you have brought on me and my kingdom a great sin?
En quoi ai-je manqué à ton égard, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ?
I thought of all the times I sinned and all the times I was good which were very few.
J'ai pensé à toutes les fois où j'avais péché et toutes les fois où j'avais été bonne, qui étaient très rares.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
snowflake