Present perfect I conjugation of pass.
pass
- Examples
When I have passed through the gate you will awake. | SONGSTEN : Quand j'aurai passé la porte, vous vous réveillerez. |
I have passed the point I have mentioned. | J'ai passé le point que je viens de mentionner. |
This is the third wormhole I have passed through with Starfleet. | J'ai traversé trois fois un vortex depuis que je suis de Starfleet. |
I have passed my probation. | J'ai fini ma période d'essai. |
Yeah, my family and I have passed it on our way to Hilton head, but it... | Ma famille et moi y sommes passés en allant à Hilton head, mais ça... |
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia. | J`irai chez vous quand j`aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine. |
Apart from eighteen years spent in Portugal, I have passed all my priestly life (57 years) here. | En dehors des dix-huit ans où j’ai vécu au Portugal, j’ai passé toute ma vie sacerdotale (cinquante-sept ans) ici. |
For four days I have passed through your country like a pilgrim, visiting places of particular importance for your historical and spiritual identity. | Pendant quatre jours, j'ai parcouru en pèlerin votre terre, en visitant des lieux particulièrement importants pour votre identité historique et spirituelle. |
There were some specific questions addressed to the Commissioner, and as I have said, I have passed them on to our services. | Des questions spécifiques ont été posées au commissaire et, comme je l’ai dit, je les ai transmises à nos services. |
Since I set foot on Brazilian soil, in the various places through which I have passed, I have heard this canticle. | Depuis que j’ai posé le pied sur la terre du Brésil, partout où je suis passé, j’ai entendu ce cantique. |
We drove down by car to the south and enjoyed a beautifully shining sea in blue and landscapes that I have passed many times. | Nous conduisîmes en voiture au sud et jouîmes d’une mer bellement splendide en bleu et de paysages par où j’étais passée maintes fois. |
Once I am more tranquil, after I have passed through the crucible of solitude, I draw near to that which I must do. | Une fois que je suis plus calme, après être passé par le creuset de la solitude, je m’approche de ce que je dois faire. |
Mr President, I have passed to the Sittings Services a report from the Commission about its Investigation and Disciplinary Office. | Monsieur le Président, j'ai transmis aux services en charge de la séance un rapport de la Commission relatif à son Office de l'investigation et de la discipline. |
To get to the point, I feel like I have passed from one level to the next in 2013 (you know how video games work). | Bref, c’est comme si 2013 m’avait fait passer à un niveau supérieur (vous savez, comme pour les jeux vidéo ?). |
When we talk about Europe, it reminds me a bit of school, where we always said 'I have passed' or 'they have failed me'. | Lorsque l'on parle d'Europe, cela me rappelle d'une certaine manière l'école, où nous disions toujours "j'ai réussi" ou "je me suis fait recaler". |
I have passed the Matriculation Examination and studied up to the First Arts but was prevented from pursuing my studies further owing to several untoward circumstances. | J'ai passé le baccalauréat et les études jusqu'à la Première Arts mais a été empêché de poursuivre mes études en outre en raison de plusieurs circonstances fâcheuses. |
When My glory passes by, I shall place you in a cleft of the rock; I shall shield you with My hand until I have passed. | Quand ma gloire passera, je vais vous placer dans une fente du rocher, je vais vous protéger de ma main jusqu'à ce que j'aie passé. |
Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be history). | De plus, vous ne pouvez revendre l'e-book après l'avoir lu (si Amazon continue dans ce sens, les librairies d'occasion où j'ai passé beaucoup d'après-midis appartiendront au passé). |
In a relay of leadership that began some 59 years ago, I have passed the baton to you, assured that this will be a productive and successful fifty-ninth session. | Dans cette course de relais qui a commencé il y a quelque 59 ans, je vous ai passé le témoin, convaincu que cette cinquante-neuvième session serait très fructueuse. |
I have passed the relevant information on those two fugitives to the Russian authorities and have expressed my readiness to travel to Moscow to further discuss the matter with them. | J'ai transmis des renseignements sur ces deux fugitifs aux autorités russes, leur indiquant que j'étais disposée à me rendre à Moscou pour étudier avec elles la question plus en détail. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
