Present perfect I conjugation of assume.
I have assumed
- Examples
I have assumed in the analysis of the forces of society that man has an inherently competitive nature. | J'ai supposé dans l'analyse des forces de la société que l'homme a une nature intrinsèquement compétitive. |
Up to now, I have assumed that category 3 exists to fund internal policies. | J’ai toujours supposé à ce jour que la catégorie 3 servait à financer des politiques internes. |
In addition, in 2011 I have assumed the function of Purchasing Coordinator for all 10 Isovolta Groupsites. | En outre, en 2011, j'ai assumé la fonction de Coordonnateur d'Achat pour les 10 sites du Groupe ISOVOLTA. |
Please note that I have assumed that you have an X Window System running on your system, and for that reason, just type in startx. | Remarquez que j'ai supposé que votre X Window System était opérationnel et c'est pourquoi il vous suffit de taper startx. |
Since I have assumed the duties of Secretary-General, it has been my endeavour to strengthen existing cooperation and find new areas in which the AALCC could supplement the work of the United Nations. | Depuis que j'ai pris mes fonctions de Secrétaire général, je me suis efforcé de renforcer la coopération existante et de trouver de nouveaux domaines où le CCJAA pourrait compléter les activités de l'ONU. |
I have assumed a 1.5% default rate, with an average recovery rate of 30% for the fixed HY market and a higher 60% for the floating market. | J’ai pris pour hypothèse un taux de défaut de 1,5 %, avec un taux de recouvrement moyen de 30 % pour le marché à haut rendement à taux fixe et de 60 % pour celui à taux variable. |
One is that I have assumed the President of the European Parliament, who will be speaking at the European Council, will convey - as he always does - what Parliament has said and what it has agreed in its resolutions. | Tout d'abord, je suppose que le Président du Parlement européen, qui s'adressera au Conseil européen ce vendredi, présentera - comme il le fait toujours - le contenu des débats et des résolutions du Parlement. |
The President: I would like to state and to make it very clear that there have been instances since I have assumed the presidency when I have been very alarmed at the level of the debate in terms of name-calling. | Le Président (parle en anglais) : Je voudrais simplement dire, et dire très clairement, que depuis que j'ai assumé la présidence, il y a eu des moments où j'ai été alarmé par les insultes proférées durant les débats. |
As to the translation into French, I have assumed full responsibility for it, and I bear the full load of all the work, the costs, the supervising, the correcting, the unified terminology, and the choice of the team. | Quant à la traduction en français, j’en ai pris la pleine responsabilité et j’en porte toute la charge, tout le travail, tous les coûts, la supervision, les corrections, la terminologie unifiée et le choix de l’équipe. |
As this is the first time I have taken the floor since I have assumed my duties, I would like to take this opportunity to tell the Council of the steps I have taken to put the Counter-Terrorism Executive Directorate in motion. | Comme c'est la première fois que je prends la parole depuis que j'ai assumé mes fonctions, je voudrais saisir cette occasion pour informer le Conseil des mesures que j'ai prises pour faire avancer les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. |
Mario resigned yesterday, so I have I have assumed the responsibilities of his position in the company. | Mario a démissionné hier, donc j'ai assumé les responsabilités de son poste dans l'entreprise. |
Since no one has RSVPd, I have assumed that no one wants to attend my wedding. | Puisque personne n'a répondu à l'invitation, j'ai supposé que personne ne voulait assister à mon mariage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
