I had broken
-avais cassé
Past perfect I conjugation of break.

break

He said that I had broken the rules of the trial.
Il a dit que j'avais brisé les règlements de l'étude.
I had broken every rule my father had given me.
J'avais enfreint toutes les règles de mon père.
If I had broken up with him, would you really have wanted me?
Si j'avais rompu avec lui, m'aurais-tu réellement gardé ?
They thought I had broken both arms, both legs and my neck.
Ils pensaient que j'avais cassé mes deux bras, mes deux jambes et mon cou.
I met him long after you and I had broken up.
Je l'ai rencontré bien après qu'on se soit quittés.
It had been three weeks since Matty and I had broken up.
Ça faisait trois semaines que nous n'étions plus ensemble.
I had broken with my family.
Bref, c'était la rupture.
When I awoke Keith was checking me to see if I had broken my leg or anything else.
Quand je me suis réveillée, Keith cherchait à déterminer si je m’étais cassée la jambe ou autre chose.
I had broken a lot of family norms, but I thought this one was going to be multidimensionally disastrous for me.
Une conviction !J’avais brisé bien des normes familiales, mais je pensais que celle-ci serait désastreuse pour moi à plusieurs niveaux.
At the time, it really hurt and I thought I had broken it, but the impact merely compressed the tendon.
C'était très douloureux sur le moment, et je croyais qu'il était cassé, mais le choc a simplement écrasé un tendon.
I thought I had broken the curse off my own life, but now it looks like I have not been successful in doing so.
J'ai pensé que j'avais cassé la malédiction en dehors de ma propre vie, mais maintenant il me semble que je n’ai pas réussi de cette manière.
No court of law has found me in contempt, or liable for defamation or that I had broken the laws of the country.
Aucun tribunal n'a statué que j'avais porté atteinte à l'autorité de la justice, ni ne m'a déclaré coupable de diffamation ou d'avoir enfreint les lois du pays.
I thought I had broken it, but fortunately not and in three days, with the help of the physiotherapist (Miguel Ángel Domínguez), it is already much better.
Je croyais qu’elle était cassée, mais heureusement, il n’y a pas eu de fracture. En trois jours, grâce au travail du physiothérapeute (Miguel Ángel Domínguez), ça va nettement mieux.
Actually, I kind of felt bulletproof, because I knew that I had broken the spell and I had found my way back home to writing for the sheer devotion of it.
En fait, je me sentais infaillible, parce que je savais que j'avais brisé le sortilège et j'avais retrouvé le chemin de chez moi : écrire par pur dévouement.
Julia and Edu were upset when they found out that my boyfriend and I had broken up.
Julia et Edu ont été bouleversés lorsqu'ils ont appris que mon petit ami et moi nous étions séparés.
My sister's question about my boyfriend was very inopportune because I had broken up with him that day.
La question de ma sœur à propos de mon petit ami était très inopportune parce que je venais de rompre avec lui ce jour-là.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
allergic