I had arrived
-étais arrivé
Past perfect I conjugation of arrive.

I had arrived

I had arrived to a place without pain.
Je suis arrivé dans un endroit sans douleur.
This was around six hours after I had arrived.
C'était environ six heures après mon arrivée.
If I had arrived on time, I never would have seen her.
Si j'étais arrivé à l'heure, je ne l'aurais jamais vue.
But this time, I left as I had arrived.
Mais cette fois, j'en suis partie comme j'étais venue.
Now I had arrived a hundred years before it existed.
Maintenantj'enétaisarrivécent années avant qu'il ait existé.
After three days, she got the message that I had arrived in Monterrey.
Au bout de trois jours, elle a recu le message que j'étais arrivé à Monterrey.
There had been some people there when I had arrived and they were all gone.
Il y avait eu des gens là-bas quand j'étais arrivé et ils étaient tous partis.
I had arrived, but I had no recollection of how I got there.
J'étais arrivé, mais je ne me souvenais plus de mon arrivée.
I had arrived, but I had no recollection of how I got there.
J'étais arrivé, mais je n'avais aucun souvenir de la façon dont je suis arrivé là.
Here is why they were astonished in the police that I had arrived exactly in Aslanbek-Sheripovo!
Voilà pourquoi on s'était étonné dans la police que j'étais arrivé au même village.
Peaceful, happy, I felt that I had arrived to where I am supposed to be.
En paix, joyeuse, j’ai eu le sentiment d’arriver où j’étais supposée être.
I had arrived a couple of days earlier; my son was at school, and my husband at work.
J’étais arrivée quelques jours plus tôt, mon fils était à l’école et mon mari au bureau.
If only I had arrived in time. I mean, I could've helped.
"Si j'étais arrivé à temps, j'aurais pu intervenir."
Well, I would have happily bought you a drink if I had arrived a few moments earlier.
Et bien, je vous aurais offert un verre avec plaisir si j'étais arrivé un peu plus tôt.
Since I had arrived in Greece I had felt great pains in my heart and was filled with unknown sorrow.
Depuis mon arrivée en Grèce j’avais senti des douleurs grandes dans mon coeur et fus remplie de tristesse inconnue.
I seized the first opportunity to return to the manor... a decision I had arrived at quickly.
Sous le premier prétexte venu, je suis allé au château. J'avais décidé ça très vite.
If I thought like that, it would appear as if I had arrived at the end of my destiny.
Si nous pensions de la sorte... notre destin eut paru finit, maintes fois.
If I thought like that, it would appear as if I had arrived at the end of my destiny.
Si nous pension de la sorte... notre destin eut parus finit, maintes fois.
I would later learn that I had arrived at a time when there was a push for diversity (not inclusion).
J'apprendrais plus tard que j'étais arrivée à un moment de pression pour plus de diversité (et non d'inclusion).
At first, I thought I had arrived to the wrong place because the food looks like meat, but it is all Vegan.
Au début, j'ai pensé que je suis arrivé au mauvais endroit parce que la nourriture ressemble à de la viande, mais c'est tout Vegan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to immigrate