Gabonais
- Examples
Le petit village est composé d’environ 200 habitants, dont la plupart sont Gabonais. | The small village consists of roughly 200 inhabitants, most of whom are Gabonese. |
Nous méritons cela en tant que Gabonais. | We deserve that as Gabonese. |
Pour les Gabonais, un masque Fang béni par un Nganga authentique serait le bienvenu. | For the Gabonese one, a Fang mask blessed by Nganga authenticates would be welcome. |
Car il semble en fait que leurs intérêts, comme ceux de tous les Gabonais, se situent dans le changement et dans le dialogue intergénérationnel ! | Because it seems in truth that their interests, like those of all the Gabonese, lay in change and intergenerational dialogue! |
Les Gabonais se laissent parfois attirer par la société de consommation et de permissivité, étant de ce fait moins attentifs aux plus pauvres du pays. | The Gabonese sometimes allow themselves be attracted by a consumer society and by permissiveness, and are therefore less attentive to the Country's poorest people. |
De grand cœur Nous invoquons sur elle et sur sa famille, ainsi que sur les Autorités et le peuple Gabonais, l’abondance des divines bénédictions. | We lovingly invoke the abundance of divine blessings on you and your family, as well as on the Authorities and the people of Gabon. |
Espérons aussi que le processus de démocratisation entrepris au Gabon ne sera pas définitivement confisqué et que ceux qui détiennent le pouvoir auront la clairvoyance de permettre à tous les Gabonais d’être eux-mêmes les artisans d’un avenir meilleur. | Let us hope too that the process of democratization being undertaken in Gabon will not be definitively brushed aside and that those in power will have the farsightedness to allow all the Gabonese themselves to be the artisans of a better future. |
Le divorce par consentement mutuel n'existe pas en droit gabonais. | Divorce by mutual consent does not exist in Gabonese law. |
Elle emploie plus de 700 travailleurs, en majorité gabonais. | The company employs more than 700 workers, with a Gabonese majority. |
Pourtant, le mariage coutumier n'est pas reconnu par le code gabonais. | And yet, traditional marriage is not recognized under Gabonese law. |
Il est strictement interdit pour les hommes gabonais de frapper leur épouse. | Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives. |
D'une manière générale, le Gouvernement gabonais s'emploie à améliorer les conditions de vie des populations. | More generally, the Government was making efforts to improve the population's living conditions. |
Le deuxième projet consiste à faire des plantations d’hévéas, également en collaboration avec l’État gabonais. | The other project consists of hevea plantations, also in cooperation with the Gabonese government. |
Les militants gabonais manifestent contre le président officiel du Gabon Ali Bongo à Paris le 26 février 2011. | Gabonese activists demonstrating against official Gabon President Ali Bongo in Paris, France on February 26, 2011. |
Présentant ce point, le représentant du secrétariat a indiqué qu'aucun expert gabonais n'avait encore été désigné pour siéger au Comité. | Introducing the item, the secretariat noted that no expert from Gabon had yet been designated for membership on the Committee. |
La Suède voulait connaître les mesures prises par le Gouvernement gabonais pour assurer le droit à l'éducation de tous les enfants. | Sweden wished to know what measures the Gabonese government was taking to ensure the right to education to all children. |
À cet égard, la contribution de la Commission pourrait porter sur la formation, notamment au profit des agents électoraux et des observateurs gabonais. | In this respect, the contribution of the Commission might involve training, particularly for election agents and Gabonese observers. |
Le gouvernement gabonais a adopté une législation pour protéger les personnes handicapées, qui selon les estimations étaient une dizaine de milliers en 1997. | His Government had adopted legislation to protect disabled persons in Gabon, estimated to be about 10,000 in 1997. |
Il s'est félicité des contacts actuellement en cours entre la CEEAC et le Gouvernement gabonais en vue du démarrage prochain du Mécanisme d'alerte rapide. | It welcomed the contacts currently under way between ECCAS and the Gabonese Government with a view to the forthcoming operationalization of the early warning mechanism. |
Suite à leur sauvetage, elles ont été amenées dans un centre d’accueil pour enfants du gouvernement gabonais à Libreville, où elles ont reçu des soins médicaux et psychologiques. | Following their rescue, they were taken to a Gabonese government reception centre for children in Libreville, where they received medical and psychological care. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!