European elections

For the legislative and European elections of June 2004, women accounted for 31.7% of candidates.
Pour les élections législatives et européennes de juin 2004, le pourcentage des femmes candidates s'élevait à 31,7 %.
We should like to know before the European elections.
Nous aimerions être mis au courant avant les élections européennes.
Moreover, all this is happening just six months before the European elections.
De plus, tout ceci arrive juste six mois avant les élections européennes.
Let us be clear, we have the European elections in June 2009.
Nous avons, soyons clairs, les élections européennes de juin 2009.
The last European elections were characterised by the very low turnout.
Les dernières élections européennes ont été marquées par une forte abstention.
Could this change, even just once, before the European elections?
Pourrait-on changer cela, ne fût-ce qu’une fois, avant les élections européennes ?
We are talking about the European elections.
Nous sommes en train de parler des élections européennes.
It would also allow us to send a positive signal before the European elections.
Elle nous permettrait également d'envoyer un message positif avant les élections européennes.
That was before the last European elections.
C'était avant les dernières élections européennes.
The forthcoming European elections are one of the priorities of interinstitutional public relations.
Les prochaines élections européennes constituent l'une des priorités des relations publiques interinstitutionnelles.
I am also looking ahead to this year’s European elections.
J’anticipe sur les élections européennes de cette année.
It is, however, very difficult for Parliament up front of the European elections.
C'est toutefois fort difficile pour le Parlement à la veille des élections européennes.
It will come to pay the price in the 2004 European elections.
Ce groupe en paiera le prix lors des élections européennes de 2004.
Commissioner, this is very serious in the approach to next year's European elections.
Monsieur le Commissaire, ceci est très grave à l'approche des élections européennes de l'an prochain.
I thought he was expecting to gain seats in the next European elections.
Je croyais qu'il espérait gagner des sièges lors des prochaines élections.
Let us take a very simple parameter: turnout at the next European elections.
Prenons un paramètre fort simple : le taux de participation aux prochaines élections européennes.
One of them is the absence of Europe-wide lists in European elections.
L'une de ces lacunes est l'absence de listes européennes aux élections européennes.
This time the results of the European elections must be taken into account.
Il faut cette fois tenir compte des résultats des élections du Parlement européen.
Less than half voted in last year’s European elections.
Moins de la moitié d’entre eux ont voté aux élections européennes de l’an dernier.
This issue also needs to be settled before the European elections.
Il faudrait que cette question-là, elle aussi, puisse être réglée avant les élections européennes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted