Est-Timorais
- Examples
Ce sont là des domaines critiques où les Est-Timorais manquent d'expérience. | Those are critical areas where the East Timorese are lacking in expertise. |
Cette fois, les Est-Timorais joueront un rôle dominant dans le déroulement des élections. | This time, the Timorese will be playing a dominant role in implementing the elections. |
Il y a près de 170 000 Est-Timorais qui sont rentrés du Timor occidental. | Close to 170,000 East Timorese have returned from West Timor. |
L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais. | Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese. |
Les Est-Timorais ont été intégrés à tous les grands processus décisionnels au sein de l'Administration transitoire. | East Timorese have been integrated into all major decision-making areas within the Transitional Administration. |
L'élection de l'Assemblée constituante offre aux Est-Timorais l'occasion d'acquérir une expérience de l'organisation d'élections. | The election to the Constituent Assembly is an opportunity for the East Timorese to gain experience in the organization of elections. |
La Mission approuve les efforts faits par l'ATNUTO à cet égard, tout en soulignant la nécessité de renforcer les capacités des Est-Timorais. | The Mission endorses UNTAET's efforts in this regard, while emphasizing the need for capacity-building among the East Timorese. |
Toutes ces mesures doivent tenir compte de la situation et de l'expérience particulières des enfants et des jeunes Est-Timorais. | All measures must take into consideration the special circumstances and experiences of the children and young people in East Timor. |
Ce qui est le plus important, c'est qu'il ne faut épargner aucun effort pour promouvoir la réconciliation nationale par le dialogue entre les Est-Timorais. | Most importantly, every effort should be made to promote national reconciliation through dialogue among East Timorese. |
Je ne cesse de dire qu'il n'existe pas de meilleure solution que l'autonomie pour préparer les Est-Timorais à l'indépendance. | I keep saying that there is no better way of preparing the East Timorese for self-governance than through self-governance. |
Les quatre premiers portefeuilles ministériels ont été confiés à des Est-Timorais et les quatre autres à de hauts responsables de l'Administration transitoire. | The first four have been entrusted to East Timorese, the other four to senior UNTAET staff members. |
Si la communauté internationale maintient son aide, les Est-Timorais devraient pouvoir concrétiser leur rêve d'un État démocratique viable. | Subject to the continuing assistance of the international community, the East Timorese should be able to realize their aspirations for a democratic and sustainable State. |
Dans le même temps, l'ATNUTO s'est réorganisée afin d'augmenter la participation directe des Est-Timorais et leur faire assumer une plus grande part de la responsabilité politique. | At the same time, UNTAET reorganized itself to increase the direct participation of the East Timorese and their share of political responsibility. |
Elle a demandé que des mesures soient prises pour y remédier, de sorte qu'il soit raisonnablement répondu aux attentes des Est-Timorais, avides de justice. | It urged that measures be undertaken to address this problem in order to respond sufficiently to the expectation of East Timorese for justice. |
Des Est-Timorais dirigeront les 13 bureaux électoraux de district et en constitueront le personnel, assistés de fonctionnaires électoraux internationaux pour la logistique et d'autres fonctions de supervision. | East Timorese will head and staff all 13 district electoral offices, assisted by international electoral officers in logistics and other supervisory capacities. |
L'Administration transitoire au Timor oriental a été établie le 7 août 2000 pour faire participer les Est-Timorais à toutes les grandes prises de décisions de l'administration. | The East Timor Transitional Administration was established on 7 August 2000 to integrate East Timorese into all major decision-making areas within the Administration. |
Vingt Est-Timorais ont été recrutés à l'issue d'une formation de base en diplomatie à Dili et à l'étranger et 15 autres personnes sont actuellement en formation. | Twenty East Timorese have been recruited after having completed their basic diplomatic training in Dili and abroad, with an additional 15 people currently in training. |
Selon le Secrétaire général, l'ATNUTO avait pour objectif de donner aux Est-Timorais une base solide sur laquelle s'appuyer pour gouverner leur pays une fois que l'indépendance serait acquise. | According to the Secretary-General, the objective of UNTAET was to provide the East Timorese with a sound platform for governing their country once independence was achieved. |
Le peuple et le Gouvernement indonésiens attendent avec intérêt de pouvoir participer avec les Est-Timorais à leur fête historique de l'indépendance le 20 mai 2002. | The people and the Government of Indonesia look forward to joining the East Timorese in the historic celebrations of their Independence Day, on 20 May 2002. |
Le transfert des pouvoirs est aussi intervenu à l'échelon des districts, les 13 administrateurs de district et leurs adjoints étant tous des Est-Timorais, dont un tiers de femmes. | The transfer of authority has also extended to the districts, where all 13 district administrators and their deputies are now East Timorese, one third of whom are women. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!