Dominiquais
- Examples
A la suite du passage de l’ouragan Maria, quelques 100 Dominiquais hommes et femmes l’ont utilisé, inspectant pas moins de 800 bâtiments par jours. | About 100 Dominican women and men used the equipment, inspecting up to 800 buildings per day following the devastation of Hurricane Maria. |
SRI recommande également de supprimer l'exigence du consentement parental requise des moins de 16 ans pour accéder aux services de conseil et de dépistage afin de garantir que les jeunes Dominiquais jouissent pleinement de leur droit à la vie privée et à la santé. | It also recommended removing the requirement of parental consent for access to counselling and testing services by individuals younger than 16 to ensure that young Dominicans will be able to fully enjoy their right to privacy and to health. |
Le Gouvernement dominiquais est résolu à s'opposer à toute forme d'exploitation. | The Government of Dominica is prepared to deal with all forms of exploitation. |
Il arrive que des non-ressortissants adoptent des enfants dominiquais mais ce phénomène reste marginal. | Non-nationals do adopt Dominican children, but on a small scale. |
Le Gouvernement dominiquais est résolu à diffuser le présent rapport à aussi grande échelle que possible. | The Government of Dominica is committed to publicizing this report as widely as possible. |
Le Gouvernement dominiquais accorde la plus grande attention au développement et à la survie des enfants. | The Government of Dominica has the highest regard for the survival and development of children. |
Le chapitre VII de la Constitution garantit la préservation de l'identité de l'enfant en tant que citoyen dominiquais. | The Constitution at chapter VII safeguards the identity of the child as a Dominican citizen. |
Le Gouvernement dominiquais estime qu'un fonds d'assurance devrait être mis en place sous l'égide de l'ONU. | The Government of Dominica believes that an insurance fund should be set up under the aegis of the United Nations. |
La nation tout entière doit être invitée à contribuer à l'amélioration de la condition des enfants dominiquais. | This nation as a whole must be involved in our quest to improve the overall status of our children. |
Il n'existe pas de preuve ou de suspicion d'enlèvement ou de rétention illégale d'enfant dominiquais à l'étranger par un parent ou un tiers. | There is no documented evidence or suspicion to indicate kidnapping or retention of children abroad by a parent or third party. |
Aucune des personnes dont les noms figurent sur la liste n'a été arrêtée à un point d'entrée ou alors qu'elle était en transit sur le territoire dominiquais. | No listed individual has been stopped at border points or has transited through Dominican territory. |
Ce milieu se compose des proches parents et de la famille élargie, qui continuent à jouer un rôle déterminant en matière de soins et de protection de l'enfant dominiquais. | Such environment includes both immediate and extended family, which continue to play a vital role in the care and protection of the Dominican child. |
Peuvent en effet survenir des problèmes délicats de compétence et de conflits entre les législations avec pour conséquence de limiter la compétence ou le pouvoir des tribunaux dominiquais ou d'entraver la procédure judiciaire. | Intricate issues of jurisdiction and conflict of laws may arise which may preclude the jurisdiction or power of the Dominican courts or legal process. |
Le Gouvernement dominiquais, fort soucieux des problèmes de logement et de l'éducation de sa population, aide les personnes à faible revenu à acheter un logement ou à remettre leur logement en état. | The Government of Dominica placed housing and education at the top of its agenda and provided low-income persons with opportunities for purchasing or rehabilitating their homes. |
Le Gouvernement dominiquais, par la présente, prie l'Assemblée générale d'examiner la question de son admission au Comité spécial dès que possible. | In this regard, the Government of the Commonwealth of Dominica hereby wishes to formally request that the question of its admission as a member of the Special Committee be taken up by the General Assembly as soon as possible. |
Est passible de sept ans d'emprisonnement, toute personne qui sans autorité légale se saisit de force, retient ou emprisonne une autre personne sur le territoire dominiquais, ou la kidnappe délibérément. | Any person who without lawful authority forcibly seizes and confines or imprisons any other person within the State, or kidnaps any other with intent, is liable to imprisonment for seven years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!