Casualty

I´ve been given the chance to help in Casualty tonight.
On m'a donné la possibilité d'aider aux urgences cette nuit.
I've seen "Casualty". I know what goes on.
J' ai vu Hôpital de Jour. Je sais comment ça se passe.
Casualty estimates vary greatly, from 20 to 100.
D'une évaluation à l'autre, le nombre des victimes varie de 20 à 100.
Let's get you to Casualty.
On va t'emmener à l'infirmerie.
Let's get you to Casualty.
On va à l'infirmerie.
The Value of Preventing a Casualty (VPC) is composed of:
les produits du chapitre 32 (lustres liquides, par exemple) ;
Casualty figures have been reduced significantly, from a monthly average of 600 casualties in 1992 to 56 in September 2000.
Le nombre des victimes a été réduit sensiblement, d'une moyenne mensuelle de 600 en 1992 à 56 en septembre 2000.
See Casualty Report for Event 231-Echo, and Report on Destruction of Site 231-Aleph, for more details.
Voir le rapport de dommages de l’évènement 231-Echo, et le rapport sur la destruction du site 231-Aleph, pour plus de détails.
Casualty numbers are unclear, but at least four bodies have been seen and many injured people were taken to hospital.
Le nombre de victimes n’est pas connu, mais au moins quatre corps ont été vus et de nombreux blessés ont été évacués vers un hôpital.
Casualty levels had declined, vast areas of suspect lands had been deemed mine free and national capacity to manage mine-action programmes had been increased.
Le nombre de victimes provoquées par ces mines a diminué et de vastes régions du monde ont été déminées.
The Value of Preventing a Casualty (VPC) is composed of:
valeurs de la volonté de payer (Willingness to Pay, WTP) fondées sur des études de préférence déclarée réalisées dans l'État membre pour lequel elles s'appliquent ;
Casualty levels had declined, vast areas of suspect lands had been deemed mine free and national capacity to manage mine-action programmes had been increased.
Le nombre de victimes provoquées par ces mines a diminué et de vastes régions du monde ont été déminées. La capacité nationale de gérer les programmes d'action anti-mine a augmenté.
And I don't want Langer to become a casualty.
Et je ne veux pas que Langer devienne une victime.
But he was supposed to be the only casualty.
Mais il était supposé être la seule victime.
You're here as a casualty of love, my friend.
Vous êtes ici en victime de l'amour, mon ami.
Sam Czaplewski is a casualty in this process.
Sam Czaplewski est un accident dans ce processus.
Trade is also a casualty of this crisis.
Le commerce est aussi une victime de la crise.
That young man was a casualty of war.
Ce jeune homme est une victime de la guerre.
I didn't want my career to be another casualty.
Je ne voulais pas que ma carrière soit une autre victime.
The truth is the first casualty of war.
La vérité est la première victime de la guerre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat