Ar
- Examples
Je ne voulais pas le faire ar téléphone. | I didn't want to do it over the phone. |
Peut ramasser ar aéroport. | Can pick up ar airport. |
Aux articles définis an, ar, correspondent les articles indéfinis un, ur. | The indefinite articles un, ur, correspond to the definite articles an, ar. |
À partir de ce qu’il apprit là-bas, al-Birouni rédigea Le livre de l’Inde (ar. | Based on what he learned there, al-Biruni wrote A Book about India (Ar. |
Après de nombreuses versions de formats de fichiers, et autant d'adaptations des outils d'empaquetage, le format ar fut adopté. | After several revised file formats and correspondingly-revised packaging tools, the ar format was adopted. |
Après de nombreuses versions de format de fichiers, et autant d'adaptations des outils d'empaquetage, le format ar fut adopté. | After several revised file formats and correspondingly-revised packaging tools, the ar format was adopted. |
Il peut, dès lors, ignorer leurs recommandations (arrêté ministériel n° 12/CAB.MIN/TPS/ar/NK/054 du 12 octobre 2004). | It is therefore able to ignore their recommendations (Ministerial Order 12/CAB.MIN/TPS/ar/NK/054 of 12 October 2004). |
Les bibliothèques statiques sont des collections de modules regroupées dans une archive avec l'utilitaire ar(1) et indexées par ranlib(1). | The static libraries are collections of modules included in an archive with the utility ar(1) and indexed with the utility ranlib(1). |
en letton licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 392/2006 | In conclusion, the guarantee cannot be considered as compatible as a rescue aid according to the guidelines. |
en lituanien Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1374/2005 | In the area of additional data collection, the Commission may carry out studies and pilot projects. |
en lituanien Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1381/2005 | Use the units of quantity and/or net mass in accordance with those contained in Annex VII to Regulation (EC) No 865/2006. |
en lituanien Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1062/2005 | Polycarbonate film of a thickness not exceeding 15 μm, for the manufacture of film capacitors [1] |
FIAC Compressores de ar do Brasil Ltda, société du groupe FIAC, Araquara, | In such a case, the investigator-in-charge shall ensure traceability and retain custody of flight recorders and any physical evidence. |
FIAC Compressores de ar do Brasil Ltda, société du groupe FIAC, Araquara, | In such a case, the investigator-in-charge should ensure traceability and retain custody of flight recorders and any physical evidence. |
en lituanien Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1063/2005 | Twine, unsterilised, wholly of poly(glycollic acid), plaited or braided, with an inner core, for the manufacture of surgical sutures [1] |
En letton Izvešana no Kopienas muitas teritorijas saskaņā ar vienkāršoto Kopienas tranzīta procedūru pārvešanai pa dzelzceļu vai lielos konteineros : | Note: Test sample solution should be stored at 4 °C until the HPLC analysis is performed. |
en letton licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006 | The Commission also considers that the commitments mentioned under point (197) and (198) above also meet the requirements of paragraph 46(a) and (b) of the guidelines. |
letton Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju | The duration of safeguard measures must be limited to the period of time necessary to prevent or remedy serious injury and to facilitate adjustment on the part of Community producers. |
en letton Piena tauki, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5. pantu paredzēts izmantot iebiezināta sviesta ražošanai | They shall contain a description of the operations to be financed, an indication of the amounts allocated for each operation and an indicative implementation timetable. |
Le format d'un paquet Debian est conçu de telle sorte que son contenu puisse être extrait sur tout système Unix disposant des commandes classiques ar, tar et gzip (parfois xz ou bzip2). | The Debian package format is designed so that its content may be extracted on any Unix system that has the classic commands ar, tar, and gzip (sometimes xz or bzip2). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!