œillères

Le problème, avec toi, c'est que tu portes des œillères.
The trouble with you, ben, Is you have tunnel vision.
Pourquoi ne pas retirer vos œillères ?
Why don't you take your blinders off?
J'ai beau n'avoir que des œillères, je le sens.
I'm a guy with his ear to the ground, but even I can feel it.
Tu as le don pour porter des œillères quand ça t'arrange !
You don't find out what you don't want to know!
J'ai beau n'avoir que des œillères, je l'entends.
I'm a guy with his ear to the ground, but even I can feel it.
Tu as des œillères.
You got tunnel vision.
On voit d'un autre côté apparaître le danger qu'il y a à considérer avec des œillères les cibles fixées dans les OMD.
On the other side, the dangers of a too-narrow focus on the MDG targets are becoming apparent.
Pour le rapporteur, l’essentiel est toujours que chaque orientation et chaque mesure de réforme visent à combattre la pauvreté, avec logique et sans œillères idéologiques.
For the rapporteur, the most important thing is still that every orientation and every reform measure must be aimed at combating poverty, consistently and without ideological blinkers.
Nous avons besoin de solutions sans œillères, nous devons discuter des questions sans y faire entrer des idéologies et nous devons cesser d'essayer de nous en sortir tant bien que mal.
We need solutions without blinkers, we must discuss the issues without bringing in ideologies and we must stop trying to muddle through.
Ces œillères peuvent vous entraîner dans un fanatisme où les gens restent fidèles et dévoués à une cause au mépris de leur propre sécurité ou de leurs responsabilités civiques.
Such blinkeredness can lead you into the world of the fanatic, who maintains loyalty and devotion to a cause despite matters of personal safety or social responsibility.
Sans ses œillères, le cheval aurait eu peur de la foule.
Without its blinders, the horse would have been scared by that crowd.
Le cocher mit la bride et les œillères au cheval.
The cabbie placed the bridle and the blinkers on the horse.
En fait, les œillères rendent les chevaux plus sûrs d'eux lorsqu'ils tirent la charrette.
The blinkers actually make the horses feel more secure while they're pulling the cart.
Vous avez tous les deux des énormes oeillères.
You've both got tunnel vision like I've never seen.
Je mets mes oeillères et j'avance, j'ai des choses à faire.
I just got lots of other stuff to do.
Je mets mes oeillères et j'avance, j'ai des choses à faire.
I do have other things on my plate at the moment.
Être victime de manipulation fait que quelqu'un met des oeillères et des excuses pour des comportements.
Being a victim of manipulation causes someone to put up blinders and make excuses for behaviors.
Je mets mes oeillères et j'avance, j'ai des choses à faire.
I have to do other things too.
Je mets mes oeillères et j'avance, j'ai des choses à faire.
I found other things to do.
Je mets mes oeillères et j'avance, j'ai des choses à faire.
I have other calls to make.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted