évoluer
- Examples
Si les parties intéressées étaient animées de bonne volonté, les choses évolueraient dans le bon sens. | If there was good will, good things would happen. |
Certains représentants de Parties non visées à l'annexe I ont déclaré souhaiter voir comment seraient élaborées et évolueraient les méthodes de notification. | Some participants from non-Annex I Parties expressed their wish to see the elaboration and evolution of the reporting methodologies. |
Étant donné une chance et des incitations favorables, il est probable que les vacances évolueraient de la haute énergie pour le modèle d'énergie faible. | Given a chance and some favorable incentives, it is probable that vacations would evolve from the high energy to the low energy pattern. |
Personne ne pouvait à cette époque là vraiment prévoir que ces communautés européennes évolueraient en une coopérative englobant 27 États européens et même plus. | Nobody could then seriously foresee that these European communities would grow into an overarching cooperative of 27 or more European states. |
Eh bien Anu, étant l'entité intelligente et maligne qu'il est, savait que les humains évolueraient, et qu'en cours de route ils pourraient se rappeler qu'ils sont Souverains Intégraux. | Now, Anu, being the intelligent, clever entity that he is, knew that humans would evolve, and in this evolution they may begin to remember that they are Sovereign Integrals. |
Alors que de nombreux livres listent des graphiques pour illustrer la TFD, je me suis toujours demandé de quoi ces sinusoïdes avaient l'air ou comment elles évolueraient suite à une légère modification du signal d'entrée. | While numerous books list graphs to illustrate DFT, I always wondered how these sinusoids look like, or how they will be changed if we change input signal a bit. |
Lors de votre visite à Kinshasa en février dernier, vous aviez affirmé que, dans leur mobilité, certains suspects ou accusés recherchés par le Procureur du tribunal évolueraient dans certains pays de la sous-région, notamment en République démocratique du Congo. | During your visit to Kinshasa last February, you stated that, given their mobility, some suspects or accused persons sought by the Prosecutor of the Tribunal might move to certain countries in the subregion, in particular the Democratic Republic of the Congo. |
Le Comité a conclu qu'un contrôle effectif des activités de la Cour exigerait qu'il reçoive des rapports périodiques et qu'un rapport annuel ne serait pas suffisant, notamment pendant les prochaines années, période pendant laquelle les activités de la Cour évolueraient rapidement. | The Committee concluded that effective oversight of the Court's activities would require periodic reporting to the Committee, and that an annual report would not be sufficient, especially during the next few years when the Court will be evolving rapidly. |
Jennie a promis de tenir sa patronne informée au fur et à mesure que les choses évolueraient avec son client. | Jennie promised to keep her boss in the loop as things progressed with her client. |
En 1971, Wim Mager décida de créer un parc où les singes évolueraient en toute liberté. | In 1971, Wim Mager decided to open a park with monkeys that walked around freely. |
La tâche essentielle de ces âges était de transformer ces chasseurs en bergers, avec l’espoir qu’ils évolueraient plus tard en agriculteurs sédentaires et pacifiques. | The one great task of those ages was to transform man from a hunter to a herder, with the hope that later on he would evolve into a peace-loving, home-abiding farmer. |
Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient. | In both cases, the treaty expressly provides for such statements, which the parties are free to make in order to modify the obligations imposed on them by the treaty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!