évoluer
- Examples
Les coraux et les types ultérieurs d'éponges évoluèrent. | Corals and the later types of sponges evolved. |
Les coraux et les types ultérieurs d’éponges évoluèrent. | Corals and the later types of sponges evolved. |
A partir de ce jour-là, Walesburg et le Pasteur évoluèrent ensemble. | From that day on, Walesburg and the parson kind of grew up together. |
Les choses évoluèrent encore après la signature de l’accord 5+1 avec l’Iran. | The situation evolved further after the signature of the 5+1 agreement with Iran. |
Les grands bulbes qui couronnent la structure évoluèrent jusqu'à leur forme actuelle au cours du XVIIe siècle. | The large onion domes that crown the structure evolved to their present form during the 17th century. |
Ils n’évoluèrent pas à partir de primates où d’autres espèces, contrairement au concept populaire adopté par la science moderne. | They did not evolve from primates or other species as is a popular concept embraced by modern science. |
En Asie centrale, les véritables types aussi bien de singes primitifs que de gorilles évoluèrent à partir d’un ancêtre commun maintenant éteint. | In central Asia the true types of both the primitive monkey and the gorilla evolved, having a common ancestor, now extinct. |
Malgré tout cela, les races qui exaltèrent et pratiquèrent le mariage évoluèrent naturellement à des niveaux plus élevés et survécurent en nombre croissant. | But in spite of all this, those races which exalted and practiced marriage naturally evolved to higher levels and survived in increased numbers. |
En Asie Centrale, les véritables types aussi bien de singes primitifs que de gorilles évoluèrent à partir d'un ancêtre commun maintenant éteint. | In central Asia the true types of both the primitive monkey and the gorilla evolved, having a common ancestor, now extinct. |
Ces gravures étaient pour la plupart imprimées sur bois, mais lorsque les matrices de métal évoluèrent et permirent d’ajouter des ombres, les résultats furent plus satisfaisants que la xylographie. | These engravings were printed mostly on wood, but when the matrices of metal evolved and allowed to add shadows, the results were better than with xylography. |
Parallèlement, les ambitions et dynamiques politiques évoluèrent aussi et se sont caractérisés par l’apparition de nouveaux mouvements sociaux et révolutionnaires, et par une résurgence du nationalisme et du colonialisme. | With this, political ambitions and developments also evolved, characterised by the apparition of new social and revolutionary movements and a renewed upsurge of nationalism and colonialism. |
Et ces gammes évoluèrent en ce qui est connu comme le kiñit, l'unique système modal pentatonique, à cinq notes, qui est très connu et très utilisé et qui continue d'évoluer en Éthiopie aujourd'hui. | And these scales evolved into what is known as kiñit, the unique, pentatonic, five-note, modal system that is very much alive and thriving and still evolving in Ethiopia today. |
Quand les concepts des fantômes et des esprits évoluèrent, ces demandes furent adressées à des entités suprahumaines ; et, quand les hommes eurent conscience des dieux, ces expressions atteignirent le niveau de prières authentiques. | When the concepts of ghosts and spirits evolved, these petitions became superhuman in address, and with the consciousness of gods, such expressions attained to the levels of genuine prayer. |
Vous affirmez que vos ancêtres primitifs vivaient au milieu des dinosaures et survécurent à un cataclysme artificiel, puis évoluèrent pendant quarante millions d’années, et que votre évolution est terminée depuis dix millions d’années. | You claim that your primitive ancestors lived together with the dinosaurs, survived the - as you called it - artificial cataclysm and evolved then over 40 million years and your evolution was completed 10 million years ago. |
Des dinosaures de toutes tailles évoluèrent, allant d’une espèce qui mesurait moins de soixante centimètres jusqu’aux énormes dinosaures non carnivores de vingt-deux mètres de longueur, dont la masse ne fut jamais plus égalée par aucune créature vivante. | The dinosaurs evolved in all sizes from a species less than two feet long up to the huge noncarnivorous dinosaurs, seventy-five feet long, that have never since been equaled in bulk by any living creature. |
Les organismes à coquille et à valve évoluèrent également, et ces brachiopodes vécurent dans ces mers anciennes à peu près sous la même forme qu'aujourd'hui ; leur valve était même munie de charnières, de dentelures et d'autres sortes de dispositifs protecteurs. | The valve-shelled organisms also evolved, and these brachiopods lived in those ancient waters much as they exist today; they even had hinged, notched, and other sorts of protective arrangements of their valves. |
Des dinosaures de toutes tailles évoluèrent, allant d’une espèce qui mesurait moins de soixante centimètres jusqu’aux énormes dinosaures non carnivores de près de vingt-trois mètres de long, dont la masse ne fut jamais plus égalée par aucune créature vivante. | The dinosaurs evolved in all sizes from a species less than two feet long up to the huge noncarnivorous dinosaurs, seventy-five feet long, that have never since been equaled in bulk by any living creature. |
Les organismes à coquille et à valve évoluèrent également, et ces brachiopodes vécurent dans ces mers anciennes à peu près sous la même forme qu’aujourd’hui ; leur valve était même munie de charnières, de dentelures et d’autres sortes de dispositifs protecteurs. | The valve-shelled organisms also evolved, and these brachiopods lived in those ancient waters much as they exist today; they even had hinged, notched, and other sorts of protective arrangements of their valves. |
Après leur expulsion, Bleibtreu et Lequenne évoluèrent également vers la droite. | After their expulsion, Bleibtreu and Lequenne also moved further to the right. |
Après leur expulsion, Bleibtreu et Lequenne évoluèrent eux aussi vers la droite. | After their expulsion, Bleibtreu and Lequenne also moved further to the right. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!