étriqué
- Examples
Studio calme et clair, mais où tout est étriqué, jusqu'au traitement des détails. | Studio calm and clear, but where everything is narrow, until the treatment of details. |
Pourquoi avoir l'esprit étriqué quand le monde s'ouvre à nous ? | Why think closed when the world is open? |
C'est juste tellement étriqué, c'est tout. | It's just so tight, is all. |
Il ne s'agit pas simplement d'un petit débat étriqué. | This is not just an issue in the form of a narrow debate. |
C'est trop étriqué, l'univers de votre femme. | Your wife's world is too confined. |
A mon âge, tu sais, on a l'esprit un peu étriqué. | You get my age, you get kind of set in your ways. |
Ce cadre de réflexion est trop étriqué pour aborder nos problèmes. | This is too narrow a scale of thinking to address the problems that we have. |
Ce type de réponse est étriqué - aujourd’hui, il nous faut autre chose. | Those are narrow-minded answers – what we need now is something different! |
J'en ai assez de ce monde étriqué. | I'm tired of your little world. |
Attends, c'est étriqué. | Wait, it's so narrow here. |
Il ne sera pas étriqué. | You won't feel cramped. |
Ca semble plutôt étriqué, d'après les relevés. | It reads pretty cramped over there. |
Échec, déroute, traité étriqué, je ne voudrais pas faire le résumé de toutes ces proclamations. | Failure, disarray, skimped treaty, I do not want to summarise everything that has been said. |
Attends, c'est étriqué. | It's so narrow here. |
Un budget étriqué, quasi similaire à celui proposé par la Commission européenne, et voté sur fond d'austérité. | A tight budget, which is virtually identical to that proposed by the European Commission and adopted against a background of austerity. |
Le programme en place actuellement est trop étriqué, mais nous sommes reconnaissants d'avoir pu le mettre sur pied. | The programme which we have now is too narrow but we are grateful that we have been able to set it up. |
Nos entreprises se disputent un marché étriqué, qui interdit à la plupart d’entre elles toute perspective de progrès technologique et de croissance soutenue. | Our companies are fighting over a narrow market, which forbids most of them any prospect of technological progress and sustained growth. |
Il faut être créatif pour trouver, dans le cadre étriqué de l'Organisation mondiale du commerce, des solutions valables pour les agriculteurs et l'industrie. | It requires creativity to find sound solutions for farmers and industry within the strict boundaries of the World Trade Organisation. |
Quelles que soient les sommes d’argent injectées par l’Europe, elles seront gaspillées car l’armée d’occupation a créé un cadre étriqué qui empêche tout développement. | However much money Europe gives, it will be wasted, because the occupying army has created a constricting framework which prevents any development. |
Or, cela n'a pas de sens de prétendre à toujours plus d'Europe et en même temps de voter un budget de plus en plus étriqué. | It makes no sense to seek to achieve more and more Europe and at the same time, wish to adopt an increasingly low budget. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!