état de choses

Ancienne colonie, la Malaisie n'est pas indifférente à cet état de choses.
As a former colony, Malaysia was not indifferent to the situation.
Qui devrait cet état de choses et que peut faire ONU-Habitat pour aider ?
Who should rectify this and what can UN-Habitat do to help?
Que faire dans un pareil état de choses ?
What to do in such a situation?
Quelles sont les mesures prises ou envisagées pour remédier à cet état de choses ?
What measures are being taken or contemplated to remedy this situation?
Cet état de choses ne doit pas se reproduire.
This situation cannot be repeated.
Nous condamnons fermement cet état de choses.
We strongly condemn this fact.
D'autres facteurs expliquent cet état de choses.
Other factors are responsible for this outcome.
Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
Delegations suggested that further inquiry into the reasons be undertaken.
Cet état de choses est inacceptable.
This situation is unacceptable.
Il voulait savoir quelles mesures étaient envisagées pour remédier à cet état de choses.
Azerbaijan wished to know what measures were envisaged to solve this problem.
Cet état de choses fait qu'il nous est encore plus difficile d'atteindre les OMD.
These developments have made it even more challenging for us to achieve the MDGs.
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour remédier à cet état de choses ?
What measures are contemplated or currently taken to remedy this situation?
Cet état de choses commence à changer.
This is beginning to change.
Cet état de choses est très grave.
This situation is serious.
Cet état de choses sera pris en compte dans le projet de budget présenté par le Secrétariat.
This situation will be reflected in the Secretariat's budget proposal.
Le Rapporteur spécial regrette profondément cet état de choses.
He deeply regretted that situation.
Et la femme se résigne à cet état de choses.
And the woman resigns himself to this state of affairs.
Dans cet état de choses les aventures militaires deviennent la doctrine policière.
In this state of things military adventures become police doctrine.
Et s'il est possible de changer cet état de choses ?
And whether it is possible to change this state of affairs?
Il peut y avoir plusieurs raisons à cet état de choses.
There can be many reasons for this state of affairs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy