Au debriefing il a dit qu'il était rentré en contact avec quelque chose
In his debrief, he said they came in contact with something.
Je pensais naturellement que tout était rentré dans l'ordre.
I thought that it had all been resolved.
Plus tôt dans la journée, j'avais remarqué des bleus sur son visage quand il était rentré de l'école.
Earlier that day, I noticed some bruises on his face when he came from school.
Le patient était un infirmier Américain qui avait passé du temps en Arabie Saoudite et était rentré en Indiana infecté par le virus.
The patient was a US health-care worker who recently spent time in Saudi Arabia and returned to Indiana infected with the virus.
Scrooge n'en put rien savoir, mais et les ombres et leurs voix s'éteignirent ensemble, et la nuit redevint ce qu'elle avait été lorsqu'il était rentré chez lui.
But they and their spirit voices faded together; and the night became as it had been when he walked home.
Lors du déplacement à Montpellier (2-2, J24), il avait déjà plongé du bon côté face à Andy Delort mais le ballon était rentré miraculeusement dans sa cage.
During the trip to Montpellier (2-2, J24), he had already plunged on the right side against Andy Delort but the ball had miraculously returned gotten through.
Il a expliqué qu'il avait décidé de quitter les rangs du colonel Abdou Panda à la fin de 2006 et qu'il était rentré dans son village.
The boy reported that he had spontaneously left the ranks of Colonel Abdou Panda at the end of 2006 and had since returned to his village.
En 1965, durant donc la même période, à la demande de ses supérieurs il était rentré en Slovénie où il a été successivement vicaire de paroisse, provincial de son ordre pour toute la Yougoslavie (1973-1981), professeur à la Faculté de Théologie de Ljubljana.
Meanwhile in 1965, at the request of his superiors, he returned to Slovenia, where he was assistant parish priest, provincial of his order for all of Yugoslavia (1973-1981), professor in the theological faculty of Lubiana.
Après cette nuit de folie, Eduard a eu un trou de mémoire et ne se souvenait même plus comment il était rentré chez lui.
After the crazy night out, Eduard had a blackout and couldn't even remember how he got home.
Elle se retourna pour voir si Wilbur était rentré chez lui.
She glanced back to see if Wilbur had run home.
Timofei ne se rappelait pas comment il était rentré.
Timofei didn't remember how he got back home.
Tu as dis que Tomme était rentré avant 21 h.
You said that Tomme was home by nine.
Non, il était rentré à son dortoir.
Nah, he was back at his dorm.
Tu savais pas que ton fils était rentré dans sa gang ?
Didn't know your son's in his gang?
Tu ne savais pas qu'il était rentré ?
You... didn't know he was back?
Si Julio était rentré dans ma chambre, ça aurait été la même chose.
Had Julio come into my room, it would have been the same.
J'ai cru qu'il était rentré avec sa femme.
I assumed he went back to his wife.
Il ne savait pas qu'il était rentré plus tôt.
He didn't know he came home early.
Tu as dit que tout était rentré dans l'ordre ici.
I thought you said everything was all right around here now.
S'il était rentré avec moi, cet incident n'aurait pas eu lieu.
If he had been returned to me, this would never have happened.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff