tomber

Et si tu étais tombée de la fenêtre ?
What if you fell out of the window?
Tu as dit aux urgences que tu étais tombée de ton vélo.
You told the EMT you fell off your bike.
J'ai vu que tu étais tombée du canapé.
I saw you fall off the couch.
J'ai entendu dire que tu étais tombée sur ma femme.
Heard you ran into my wife.
Je pensais que tu étais tombée amoureuse de lui après qu'il ait dansé avec toi.
I thought you fell in love with him after he danced with you.
Et si tu étais tombée de la fenêtre ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
What if you fell out of the window?
Mais quand j'ai su que tu étais tombée dans mon petit portail Je t'ai vraiment recherché.
But when I heard you fell through my little portal... I really was looking for you.
Tu étais tombée dans ta baignoire et j'ai dû t'emmener aux urgences.
Penny, that's the evening you fell in your bathtub. I had to drive you to the emergency room.
Tu as dit que ton père t'avait battue avec une ceinture, mais tu étais tombée à vélo, c'est bien ça ?
You said your dad had beaten you with a belt but you fell off your bike, right?
Parce que tu étais tombée dans les escaliers.
Because you had fallen down the stairs.
C’était comme si j’étais tombée directement dans mon corps.
It was if I fell right back into my body.
J'ai cru que tu étais tombée amoureuse de moi.
Dude, I thought shruti had fallen in love with me.
Et si tu étais tombée enceinte ?
What if you'd gotten pregnant?
Tu étais tombée sur de mauvaises fréquentations. C'est du passé maintenant.
You just fell in with the wrong crowd. But that is all behind us now.
Quand as-tu su que tu étais tombée amoureuse de ce sport ?
When did you know it was love?
Qui sait ce qu'aurait été ta vie, si tu étais tombée amoureuse de quelqu'un d'autre...
Who knows what your story would have been, if you'd fallen in love with someone else.
La dernière fois, tu m'avais dit que tu étais tombée amoureuse et que tu épousais Francesco Ducci.
The last time I did it, I recall that you'd fallen in love and you married that... Francesco Ducci.
Dans l’ambulance, j’ai perdu puis repris connaissance, je me sentais comme si j’étais tombée sur une pile de briques.
I blacked out and came to in the ambulance, felt like I was lying on a pile of bricks.
Comme j’étais à côté de Fred Webster (qui était propriétaire du journal local) il pouvait voir comme le nez au milieu du visage, que j’étais tombée dans la mare.
As I stood beside Fred Webster (who owned the local newspaper) it was obvious as the nose on my face, I fell into the fishpond.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff