revenir
- Examples
Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons. | After the relative quiet of the past week, they said, most of the families begun sleeping at home once again. |
c'etait comme si les roses étaient revenues à mes joues | It was like the roses came back to my cheeks. |
En fait, elles étaient revenues à la normale. | They did, in fact, return back to normal. |
Toutes les femmes qui étaient revenues dans leur pays d'origine avaient créé une petite entreprise. | All of the women who have returned have opened up small businesses. |
Les dépenses étaient revenues à 3 millions de dollars, soit 1 500 dollars le mètre carré. | The cost of that project was $3 million or $1,500 per square metre. |
La plupart des personnes qui étaient revenues étaient des personnes âgées. | The demographic structure of the returnee population tended to be weighted towards the elderly. |
Quels ont été les avantages immédiats d’enregistrer le nom de toutes les familles qui étaient revenues d’exil ? | What were the immediate benefits of registering all the families who had returned from exile? |
Les dépenses étaient revenues à 3 millions de dollars, soit 1 500 dollars le mètre carré. | The cost of that particular project was US$ 3 million or $1,500 per square metre. |
Aux États-Unis, à la veille de la crise, elles étaient revenues à leur niveau d’avant la Grande Dépression. | On the eve of the crisis, inequality in the United States was back to its pre-Great Depression levels. |
Les chiffres fournis par cette société montrent néanmoins qu’en janvier 2011, ses livraisons du produit concerné étaient revenues à la norme. | However, figures supplied by the company show that its deliveries of the product concerned had recovered by January 2011. |
Six mois plus tard, il approuva mais à ce moment là, les gens et les événements l’avaient rendue si confuse que toutes ses vieilles craintes étaient revenues. | It was six months later that he agreed but by that time people and events had so confused her that all her old fears came rushing back. |
Selon les organisations humanitaires, à la fin mai 2008, 61 000 personnes déplacées étaient revenues sur leurs lieux d'origine, principalement en Côte d'Ivoire occidentale et centrale. | According to humanitarian agencies, by the end of May 2008, some 61,000 IDPs had returned to their areas of origin, mainly in western and central Côte d'Ivoire. |
C'est pourquoi la moitié des personnes soustraites au travail servile vivaient maintenant dans des conditions extrêmement difficiles, tandis que l'autre moitié d'entre elles étaient revenues au système des kamayias. | Therefore, half of the freed bonded labourers are living in extremely difficult conditions while the other half are back under the Kamayia system. |
Ces banques avaient conclu qu'elles étaient déjà submergées par les demandes de crédit d'Hynix et étaient revenues sur leur décision antérieure d'accroître le plafond du crédit à l'exportation accordé à Hynix. | These banks had concluded that they were already over-exposed to Hynix and reversed their earlier decision to increase the export credit ceiling available to Hynix. |
Alors, quand ils rentrèrent à la maison, je dus leur donner toutes les lettres qu'ils avaient postées à Chris cet été-là et qui étaient revenues en paquet. | So when they got home, I had to hand them all the letters that they had sent Chris that summer, which had been returned in a bundle. |
Le principal critère d’ évaluation de l’ efficacité était la proportion de patients chez qui la glycémie et la lipidémie étaient revenues dans les normes après 12 semaines de traitement. | The main measure of effectiveness was the proportion of patients whose blood glucose and fat levels had returned to within the normal range after 12 weeks of treatment. |
Un pays qui était sur le point de devenir membre a empêché un commissaire européen de prendre la parole à la télévision publique et ce commissaire a déclaré que les autorités chypriotes grecques avaient trahi sa confiance et étaient revenues sur leur parole. | A country that was about to join prevented a European Union Commissioner from speaking on state television, and that Commissioner has said that the Greek Cypriot authorities betrayed his trust and went back on their word. |
Turi et elle étaient revenues à la faveur de la nuit, pour offrir des cordes à nœuds à Cosi et lui murmurer des secrets à l'oreille, et son autel n'était jamais nu quand elles se présentaient devant lui. | She and Turi had snuck back in the night, to leave Cosi knotted ropes and whisper secrets in his ear, and his altar was never bare when they arrived. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!