Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.
After the relative quiet of the past week, they said, most of the families begun sleeping at home once again.
c'etait comme si les roses étaient revenues à mes joues
It was like the roses came back to my cheeks.
En fait, elles étaient revenues à la normale.
They did, in fact, return back to normal.
Toutes les femmes qui étaient revenues dans leur pays d'origine avaient créé une petite entreprise.
All of the women who have returned have opened up small businesses.
Les dépenses étaient revenues à 3 millions de dollars, soit 1 500 dollars le mètre carré.
The cost of that project was $3 million or $1,500 per square metre.
La plupart des personnes qui étaient revenues étaient des personnes âgées.
The demographic structure of the returnee population tended to be weighted towards the elderly.
Quels ont été les avantages immédiats d’enregistrer le nom de toutes les familles qui étaient revenues d’exil ?
What were the immediate benefits of registering all the families who had returned from exile?
Les dépenses étaient revenues à 3 millions de dollars, soit 1 500 dollars le mètre carré.
The cost of that particular project was US$ 3 million or $1,500 per square metre.
Aux États-Unis, à la veille de la crise, elles étaient revenues à leur niveau d’avant la Grande Dépression.
On the eve of the crisis, inequality in the United States was back to its pre-Great Depression levels.
Les chiffres fournis par cette société montrent néanmoins qu’en janvier 2011, ses livraisons du produit concerné étaient revenues à la norme.
However, figures supplied by the company show that its deliveries of the product concerned had recovered by January 2011.
Six mois plus tard, il approuva mais à ce moment là, les gens et les événements l’avaient rendue si confuse que toutes ses vieilles craintes étaient revenues.
It was six months later that he agreed but by that time people and events had so confused her that all her old fears came rushing back.
Selon les organisations humanitaires, à la fin mai 2008, 61 000 personnes déplacées étaient revenues sur leurs lieux d'origine, principalement en Côte d'Ivoire occidentale et centrale.
According to humanitarian agencies, by the end of May 2008, some 61,000 IDPs had returned to their areas of origin, mainly in western and central Côte d'Ivoire.
C'est pourquoi la moitié des personnes soustraites au travail servile vivaient maintenant dans des conditions extrêmement difficiles, tandis que l'autre moitié d'entre elles étaient revenues au système des kamayias.
Therefore, half of the freed bonded labourers are living in extremely difficult conditions while the other half are back under the Kamayia system.
Ces banques avaient conclu qu'elles étaient déjà submergées par les demandes de crédit d'Hynix et étaient revenues sur leur décision antérieure d'accroître le plafond du crédit à l'exportation accordé à Hynix.
These banks had concluded that they were already over-exposed to Hynix and reversed their earlier decision to increase the export credit ceiling available to Hynix.
Alors, quand ils rentrèrent à la maison, je dus leur donner toutes les lettres qu'ils avaient postées à Chris cet été-là et qui étaient revenues en paquet.
So when they got home, I had to hand them all the letters that they had sent Chris that summer, which had been returned in a bundle.
Le principal critère d’ évaluation de l’ efficacité était la proportion de patients chez qui la glycémie et la lipidémie étaient revenues dans les normes après 12 semaines de traitement.
The main measure of effectiveness was the proportion of patients whose blood glucose and fat levels had returned to within the normal range after 12 weeks of treatment.
Un pays qui était sur le point de devenir membre a empêché un commissaire européen de prendre la parole à la télévision publique et ce commissaire a déclaré que les autorités chypriotes grecques avaient trahi sa confiance et étaient revenues sur leur parole.
A country that was about to join prevented a European Union Commissioner from speaking on state television, and that Commissioner has said that the Greek Cypriot authorities betrayed his trust and went back on their word.
Turi et elle étaient revenues à la faveur de la nuit, pour offrir des cordes à nœuds à Cosi et lui murmurer des secrets à l'oreille, et son autel n'était jamais nu quand elles se présentaient devant lui.
She and Turi had snuck back in the night, to leave Cosi knotted ropes and whisper secrets in his ear, and his altar was never bare when they arrived.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay