intervenir
- Examples
Si les dirigeants de l'UE étaient intervenus en février, les conditions pour emprunter sur les marchés financiers étaient bien meilleures. | Although EU leaders offered some assistance in February, conditions for borrowing on the money markets were far more favourable. |
Dans le dernier de ces rapports, j'ai informé le Conseil de sécurité des changements qui étaient intervenus dans le suivi et l'évaluation de la situation. | In the last report, I informed the Security Council of the changed circumstances in the monitoring and assessment process. |
Certaines des victimes ont reconnu des militaires qui étaient intervenus dans la zone trois jours auparavant. | Some of the victims recognized soldiers who had been operating in the area three days earlier. |
Au cours des débats, les ministres et autres chefs de délégation de plus de 90 Parties étaient intervenus. | During the panel discussions, Ministers and other heads of delegation from more than 90 Parties made interventions. |
La soirée s'était terminée par un moment convivial au cours duquel différents groupes liés au père Pereira étaient intervenus. | The evening ended with a convivial gathering in which various groups linked to Father Pereira participated. |
Les collectifs de femmes ont constaté qu’un certain nombre de changements étaient intervenus dans leur vie, que l’on pourrait considérer comme autonomisants. | Women´s collectives reported a number of changes in their lives, which could be deemed empowering. |
Par rapport à 1994, des changements notables étaient intervenus dans la manière de déterminer les salaires et les conditions de travail. | Great changes had taken place, compared with 1994, in how wages and terms of service were determined. |
Ceux-ci étaient dus essentiellement à des changements qui étaient intervenus entre 2006 et 2007 dans les codes des comptes correspondants. | The difference was primarily attributable to changes from 2006 to 2007 in the use of account codes for such acquisitions. |
Mme Annan a donné une réception à la résidence du Secrétaire général à l'intention des orateurs qui étaient intervenus durant les séances plénières de la Conférence. | Mrs. Nane Annan hosted a luncheon at the Secretary-General's residence for the plenary speakers of the Conference. |
Au bout de quelques séances, j’ai réussi à les réunir alors que plusieurs hommes étaient intervenus auparavant, sans réussir à régler le conflit. | After a few sessions, I was able to bring him and his wife back together. |
Les signes qui ont bouleversé leur vie étaient intervenus là, à l’intérieur de leur contexte de vie réel et ordinaire, en le transformant. | The events that disrupted their lives took place there, within the very real and ordinary context of their lives, transforming them. |
Entre temps, des accords bénéfiques étaient intervenus au sein de ce forum et un nouvel ordre du jour ambitieux a été établi. | In the meantime, good agreements had been reached in the context of the Forum, and an ambitious new agenda of issues had been identified. |
Si l’enfant survivait, on croyait que les dieux étaient intervenus pour le protéger, comme la tradition le rapporte pour Sargon, Moïse, Cyrus et Romulus. | If the child survived, it was thought that the gods had intervened to preserve him, as in the traditions of Sargon, Moses, Cyrus, and Romulus. |
Les intervenants ont également reconnu que divers faits nouveaux étaient intervenus au cours des dernières années qui avaient partiellement répondu à certaines des préoccupations qui sous-tendaient les cinq propositions. | Speakers also recognized that there had been various developments in recent years which partly addressed some of the concerns underlying the five proposals. |
Certains membres de l'IFEX étaient intervenus auprès de la famille royale de Thaïlande pour obtenir sa libération et continuent d'inviter les autorités à réformer les lois draconiennes concernant le crime de lèse-majesté. | IFEX members had lobbied Thailand's royal family for his release and continue to call upon the authorities to reform the draconian lese majeste laws. |
Elle a déclaré que des progrès étaient intervenus sur le plan de la communication et de la collaboration entre le Fonds et l'Association mondiale du personnel, mais que le personnel était encore malheureusement assez démoralisé. | She stated that there had been improvements in communication and collaboration between the UNICEF administration and the GSA. |
Les membres ont relevé que divers faits nouveaux positifs étaient intervenus dans l'économie des Etats-Unis ces deux dernières années, dont un accroissement notable du volume et de la part relative des échanges. | Overall remarks Back to top Members noted various positive developments in the U.S. economy over the past two years, including a significantly increased volume and share of trade. |
D'autres membres ont insisté sur le fait que des changements considérables étaient intervenus dans l'économie mondiale au cours des 10 dernières années et que l'investissement privé (financé par l'emprunt) avait joué un rôle prédominant dans cette évolution. | Some other members emphasized the fact that during the last decade the world economy had undergone tremendous changes, in which private investment (debt) played a predominant role. |
Après avoir indiqué qu'il était optimiste, M. Mandela a brièvement rappelé les événements qui ont entouré la signature de l'Accord de paix d'Arusha en 2000 et ceux qui étaient intervenus depuis lors. | Mr. Mandela, stressing that he took an optimistic view, briefly recounted the events surrounding and since the signing of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation on 28 August 2000. |
Le document issu de la Commission a été voté par notre Parlement dans une version qui n’était pas celle reprise par le Conseil au motif que les juristes-linguistes étaient intervenus après le vote de notre Parlement. | The version of the Commission document on which Parliament voted was not the same as that adopted by the Council, apparently because the lawyer-linguists got involved after Parliament’s vote. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!