établir
- Examples
Ce document établissait les priorités pour le NHS jusqu'à 2008. | This document set out the priorities for the NHS up to 2008. |
Vous savez, on établissait le même vieux débat dans cette ville. | You know, we get entrenched in the same old debate in this town. |
Et si on établissait des règles de base ? | What if we come up with some ground rules? |
Ceci établissait son autorité en tant que Maître de vérité. | This was the evidence of His authority as a teacher of the truth. |
Ce sixième programme-cadre de recherche établissait l'espace européen de la recherche. | This programme established the single European area of research. |
C'est comme s'il établissait un nouveau standard. | It's like setting a new standard. |
Le protocole d’accord établissait une relation contractuelle entre IAS et les compagnies aériennes concernées. | The MoU gave lAS a contractual relationship with the airlines concerned. |
Cela faisait acte de présentation introductive et établissait des liens entre de futurs coworkers. | This acted as an initial introduction, and established connections between future coworkers. |
Sur cette base, la marge de dumping s’établissait autour de 45 % pendant la PER. | On this basis, the margin of dumping was around 45 % during the RIP. |
A la fin de janvier 1957, un acte officiel établissait la paroisse pour les immigrés polonais. | At the end of January 1957, an official act established the parish for Polish emigrants. |
Bruxelles établissait ainsi une véritable "préférence étrangère" au profit des producteurs non européens de tabac. | Brussels was thus establishing real ‘foreign preference’ and benefiting non-European tobacco producers. |
Cette loi établissait un nouveau régime de peine, allant de trois à dix ans d'emprisonnement. | It established a new prison term regime, which ranged from three to ten years' imprisonment. |
Dans sa communication de 1997, la Commission établissait ses lignes directrices pour l'existence de ces garanties juridiques. | In its 1997 communication, the Commission established its guidelines for the existence of these legal assurances. |
La décision 1998/466/CE établissait également qu’aucune aide ultérieure ne pouvait être octroyée, sauf dans des circonstances exceptionnelles. | The Decision 1998/466/EC also says that no further aid can be given, except in exceptional circumstances. |
Il établissait clairement que les Soviétiques réalisaient depuis des années des activités de recherche-développement. | It made it quite clear that the Soviets had been spending years on research and development activities. |
Dans l'autre, c'était un ordinateur qui utilisait la même interface tactile, et établissait exactement les mêmes dialogues. | Another was a computer that ran the same touch-screen interface, ran exactly the same dialogues. |
rappelle que la contribution initiale de l’Union s’établissait à 4362607,98 EUR en 2011 ; | Recalls that the initial Union contribution was EUR 4362607,98 in 2011; |
Elle établissait un planning ambitieux définissant le champ d'action d'ici l'an 2000. | It drew up an ambitious timetable according to which the sphere of action should be defined by the year 2000. |
Il établissait clairement que les Soviétiques réalisaient depuis des années des activités de recherche-développement. | It made it quite clear that the Soviets had been spending years carrying out their research and development activities. |
Toutefois, le volume des importations non subventionnées s’établissait seulement au tiers de celui des importations subventionnées. | However, the volume of non-subsidised imports is only a third of the volume of subsidised imports. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!