établir

Ces deux directives établissaient les structures générales du système.
These two directives prescribed the general structures of the system.
Les normes pertinentes de l'OIT établissaient des seuils normatifs uniformes.
Relevant ILO standards provided the uniform normative benchmark.
Ces règlements établissaient des exigences en matière de communication en cas d’irrégularités constatées.
Those Regulations established reporting requirements in case of detected irregularities.
Des divisions et bureaux extérieurs établissaient des publications.
OIOS noted that various divisions and field offices were producing publications.
Les pays établissaient des colonies ailleurs.
Countries established colonies elsewhere.
Les marges provisoires s’établissaient de la manière suivante :
The injury margins established are as follows:
Et même ils établissaient des hiérarchies militaires et sociales à travers la longueur du cheveu chez les hommes.
Even they had military and social hierarchies based on how long the hair was.
Ils établissaient la communication avec des peuples qui, avec rites et religions, recréaient des expériences d'antan.
They established communication between entire villages with rites and rituals that recreated the experiences of long ago.
Des mesures irréfléchies d'en haut, des soubresauts d'en bas établissaient le nouveau régime dans l'armée.
It was not thought-out measures from above, but spasmodic movements from below, which established the new régime in the army.
Au 15 juin 2010, les effectifs militaires de la FINUL s’établissaient au total à 11 769 soldats, dont 477 femmes.
As at 15 June 2010, the total military strength of UNIFIL was 11,769, of whom 477 were women.
Depuis leur jeune âge, les élèves établissaient un contrat d'apprentissage avec un maître, c'est ainsi qu'on devenait professionnel.
From a young age, the student established a formal apprenticeship with a master, and this is how one became a professional.
En outre, il ne fallait pas perdre de vue que certains pays établissaient leurs comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
Another important factor was that some countries finalized national accounts data with a time lag of two years.
Des décrets de conciles dont on n'avait jamais entendu parler établissaient la suprématie du pape depuis les temps les plus reculés.
Decrees of councils before unheard of were discovered, establishing the universal supremacy of the pope from the earliest times.
Ces groupes spéciaux établissaient des rapports indépendants assortis de recommandations et de décisions pour régler le litige et les transmettaient au Conseil du GATT.
These panels wrote independent reports with recommendations and rulings for resolving the dispute, and referred them to the GATT Council.
Les prix de vente des producteurs communautaires dans l’UE s’établissaient à 1058 EUR au cours de la période d’enquête de réexamen.
The sales prices of the Community producers for sales in the EU were established at EUR 1058 in the RIP.
Les versements de France Télécom sont passés de 920 millions d'EUR à 1151 millions d'EUR entre 1991 et 1996 et s’établissaient comme suit :
The payments by France Télécom rose from EUR 920 million to EUR 1151 million between 1991 and 1996 and were as follows:
Ces divers accords définissaient les principes de la libéralisation des échanges ainsi que les exceptions autorisées, et établissaient une procédure pour le règlement des différends.
The various agreements set the principles for trade liberalization, as well as the permitted exceptions, and established a procedure for settling disputes.
Les éléments de preuve fournis par le requérant établissaient l'existence effective de l'activité, la matérialité de la perte et satisfaisaient au critère de la perte directe.
The claimant's evidence established the existence of the business, the fact of loss and the directness of the loss.
Après bien des hésitations, finalement vaincues par l’audace missionnaire de Mgr de Mazenod, les Oblats s’établissaient à Bytown, qui appartenait alors au diocèse de Kingston.
After much hesitation, finally overcome by the missionary daring of Bishop de Mazenod, the Oblates established themselves in Bytown, which then belonged to the diocese of Kingston.
Traditionnellement, les règles d'évaluation applicables aux comptes des sociétés établissaient que les actifs devaient être évalués au prix de revient ; bref, ce que l'on appelait la valeur historique.
Traditionally, the valuation rules for company accounts stipulated that assets be valued at cost price, referred to as the historic value.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay