équilibrer

J'ai donc voté pour ce rapport parce qu'il respecte ces équilibres.
I therefore voted for this report because it respects these balances.
Nous devrions la simplifier en respectant les équilibres des pouvoirs existants.
We should simplify it while respecting the existing balances of power.
La société doit trouver ses propres équilibres.
Society needs to find its own equilibria.
Celle-ci entraînera une révision des équilibres financiers.
This will entail an adjustment of the financial equilibria.
Application des équilibres et des différences.
Application of balances and the differences.
Vous devriez réellement toujours avoir un plan financier pour tous vos équilibres et paiements.
You should actually always have a financial plan for all of your balances and payments.
Permettez-moi de détailler quelques-uns de ces équilibres.
Allow me to spell out a few aspects of that balance.
De nouveaux équilibres doivent être trouvés.
A new balance must be found.
Un adieu qui magnifie l'art de la composition, la maîtrise mélodique et les équilibres harmoniques.
A farewell that magnifies the art of composition, melodic mastery and harmonic balance.
Les élixirs de cristaux sont des agents d’équilibres pour les chakras.
Gem elixirs are rebalancing agents for chakras.
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
The resolution seeks to find a consensus and to achieve balance.
Il a assorti des équilibres de PVC.
It has matched PVC trims.
Sans compter les répercussions négatives qu’il y a eu sur les équilibres régionaux.
Not to mention the negative repercussions for the regional equilibrium.
Et ces dernières années, ces groupes ont mis en œuvre des stratégies pour changer les équilibres démographiques.
And in recent years these groups have implemented strategies to change the demographic balance.
Lorsqu'une espèce animale disparaît, la nature s'appauvrit et les équilibres écologiques peuvent être perturbés.
When a species of wildlife disappears, nature becomes poorer and the ecological balance can be damaged.
L’édifice de Figini et Pollini est extrordinaire dans ses équilibres mais ne se concède aucune fioriture.
The Figini and Pollini building is extraordinary in its equilibrium, but has no frills.
Je pense que nos équilibres fondamentaux se trouvent pour le moment dans une position relativement confortable.
I believe that our fundamental balances are in a relatively comfortable position at the moment.
Le chemin du développement est encore long, il s'agit de ne pas brusquer ces équilibres fragiles.
The path to development is still long, and we must not endanger these fragile balances.
Ce texte peut et doit être amélioré, à condition de respecter ses équilibres fondamentaux.
It can and should be fine-tuned, as long as its basic equilibrium is maintained.
Ce rapport plaide également en faveur d'une Commission qui respecte les équilibres politiques.
The report also calls for a political balance in the membership of the Commission.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry