éprouver
- Examples
Durant ce temps là, les gens n’éprouveront que de la souffrance. | During this time, people will experience nothing but suffering. |
Ne répondez pas, parce que certain éprouveront de la honte ! | Do not answer because some may feel embarrassed! |
J'espère que les nouveaux venus ou les nouveaux croyants éprouveront également cette joie. | I hope the new comers or new believers will also experience this joy. |
Comment oublier ceux qui éprouveront plus durement encore la solitude ce soir-là ? | How can we forget those who will endure more severely the loneliness of this night? |
Beaucoup de pasteurs me disent qu'ils pensent que les chrétiens en Amérique éprouveront bientôt une persécution encore plus grande. | Many pastors tell me they think Christians in America will soon experience even greater persecution. |
Vos enfants éprouveront toutes sortes de sentiments et d’émotions pendant et après le divorce ou la séparation. | Your children will experience a wide range of feelings and emotions during and after the divorce or separation. |
Une fois encore, ces feux éprouveront des défaillances, mais bien moins que les feux à incandescence. | Again, these lamps will fail, although at a lower rate than the incandescent lamps. |
Cependant pendant un mois, tous les sujets éprouveront un sentiment d'ennui généralisé souvent associé à de la fatigue. | Within a month, however, all subjects will experience a generalized feeling of ennui coupled with fatigue. |
Les ONG russes éprouveront davantage de difficultés à obtenir un financement étranger ou n’y parviendront plus du tout. | Russian NGOs will find it more difficult or even impossible to obtain foreign funding. |
Quelques femmes éprouveront un ou deux d'entre eux, d'autres auront plusieurs des signes très tôt de la grossesse. | Some women will experience one or two of them, others will have several of the very early signs of pregnancy. |
Changera la carte de la chute des pluies, et les territoires immenses éprouveront la sécheresse que provoquera la famine universelle. | The card of loss of rains will change, and huge territories will test a drought that will cause universal hunger. |
Par exemple, les ministres de l'environnement éprouveront des difficultés à concurrencer les demandes budgétaires de la défense, de l'éducation et de la santé. | For example, environment ministries will find it difficult to compete with the budgetary demands for defence, education and health. |
Puisqu'un effet secondaire est énoncé ici, il ne signifie pas que toutes les personnes employant cette médecine éprouveront cela ou n'importe quel effet secondaire. | Because a side effect is stated here, it does not mean that all people using this medicine will experience that or any side effect. |
Dans les mois à venir, presque toutes les régions du monde éprouveront un ralentissement économique, caractérisé par une baisse des exportations et une augmentation du chômage. | In the coming months, nearly every region in the world will experience economic deceleration, with exports declining and unemployment increasing. |
Tous ceux qui ont l'habitude des questions relatives à la pêche éprouveront la plus grande difficulté à comprendre que la Convention ait proposé de séparer ces domaines. | Anyone familiar with issues relating to fisheries will find it very hard to understand that the Convention has proposed separating these areas. |
Si vous avez eu certains de ces sentiments, se rappeler que de telles émotions sont normales et que la plupart des femmes traitant l'impuissance les éprouveront. Les reconnaître. | If you've had some of these feelings, remember that such emotions are normal and that most women dealing with impotence will experience them. |
Après tout, si les États membres se méfient les uns des autres, ils éprouveront une certaine réticence à échanger leurs ressortissants. | After all, if Member States distrust each other, they will be disinclined to hand over their own subjects to each other without any hesitation. |
Ils souvent fument, boivent les boissons alcooliques sous l'apparence du médicament et emploient une variété de médicaments pour chaque mal sous le soleil (qu'ils éprouveront). | They often smoke, drink alcoholic beverages under the guise of medication and use a variety of medications for every ailment under the sun (which they will experience). |
Quand TB-500 peut être remarquablement efficace seul administré, au moins quelques personnes éprouveront de meilleurs résultats avec TB-500 pris ainsi que le GH qu'avec TB-500 seul. | While TB-500 can be remarkably effective administered alone, at least some persons will experience better results with TB-500 taken together with GH than with TB-500 alone. |
Tandis que TB-500 peut être remarquablement efficace seul administré, au moins quelques personnes éprouveront de meilleurs résultats avec TB-500 pris ainsi que le GH qu'avec TB-500 seul. | While TB-500 can be remarkably effective administered alone, at least some persons will experience better results with TB-500 taken together with GH than with TB-500 alone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!