éprouver

Comme vous pouvez le voir, ce sont toutes les plaintes de service à la clientèle communs tout produit sur le marché éprouverait.
As you can see, these are all common customer service complaints which any product on the market would experience.
En outre, un tel engagement n'est pas jugé praticable, car la Commission éprouverait des difficultés considérables à surveiller en permanence l'évolution des coûts.
Moreover, such an undertaking is considered as unworkable since it would be very difficult for the Commission to constantly monitor the evolution of costs.
Tu penses que si quiconque pouvait voir la vérité à ton sujet, il éprouverait de la répulsion et reculerait devant toi comme devant un serpent venimeux.
You think if anyone could see the truth about you he would be repelled, recoiling from you as if from a poisonous snake.
Et à ce moment il devient nécessaire et possible d'essayer de transmettre ce qu'on éprouverait en volant au-dessus de la ville sans réellement bouger.
And it becomes necessary and possible, at this point, to try to convey what that sense would be like of flying over the city without actually moving.
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous engager dans une entreprise risquée qui éprouverait au plus haut degré la capacité d’action politique et économique de l’UE.
We cannot allow ourselves to get involved in a risky undertaking that would test to the utmost the EU’s political and economic capacity to act.
ITP affirme qu’une petite partie pourrait être réaffectée dans des emplois de recherche et de technologie, mais qu’elle éprouverait des difficultés pour conserver les autres chercheurs.
ITP says that a minimal part could be moved to more upstream work (on research and technology), but that it would have difficulties in retaining the other researchers.
Qu’éprouverait une mère dont les enfants se plaindraient constamment d’elle, alors qu’elle ne désire que leur bien, et que le but constant de sa vie est de veiller sur leurs intérêts et d’assurer leur bonheur ?
How would a mother feel if her children were constantly complaining of her, just as though she did not mean them well, when her whole life's effort had been to forward their interests and to give them comfort?
Le WiPC laisse entendre que l'arrestation de Taye pourrait être liée à la sympathie qu'il éprouverait pour Ginbot 7.
WiPC suggests that Taye's arrest may be linked to his perceived sympathy for Ginbot 7.
D'une part, il est extrêmement technique, et tout citoyen lambda éprouverait certainement des difficultés à le comprendre.
On the one hand, it is extremely technical, and probably any common citizen would find it difficult to understand.
Ignace éprouverait aujourd’hui de la fascination face au phénomène de la mondialisation, avec toutes les incroyables chances qu’elle offre et ses terribles menaces, et ne fuirait pas les défis qu’elle renferme.
Ignatius would be fascinated by the phenomenon of globalization, with its incredible opportunities and threats, and would not run from the challenges that it involves.
Aussi, comme je savais qu’il éprouverait une certaine curiosité relativement à la personne par qui il se trouvait joué, je pensai que ce serait vraiment dommage de ne pas lui laisser un indice quelconque.
So, as I knew he would feel some curiosity in regard to the identity of the person who had outwitted him, I thought it a pity not to give him a clue.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted