éprouver
- Examples
Au milieu de la foule, il éprouva une gratitude immense, mais aussi un devoir. | Amid its crowds, he felt immense gratitude, but also duty. |
Alors il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours. | So he consented to them in this matter, and proved them ten days. |
Elle éprouva une sensation de vide. | She suffered from a feeling of emptiness. |
Et il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours. | So he consented with them in this matter, and tested them ten days. |
Il leur accorda ce qu`ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. | So he consented to them in this matter, and proved them ten days. |
Il éprouva cela d’une façon qui allait au-delà du raisonnement et de l'observation scientifique. | He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason. |
Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. | So he consented to them in this matter, and proved them ten days. |
Il leur accorda ce qu`ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. | When he had heard these words, he tested them for ten days. |
Quand enfin Dr Bob et Bill se rencontrèrent, le médecin en éprouva des effets immédiats. | When Dr. Bob and Bill finally met, the effect on the doctor was immediate. |
Eugenio Reale, qui faisait partie de notre délégation, éprouva une certaine gêne, mais rien de plus. | Eugenio Reale, who was part of our delegation, felt a certain uneasiness, but nothing more. |
Il leur accorda ce qu`ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. | And when he had heard these words, he tried them for ten days. |
Il éprouva cela d ’ une façon qui allait au-delà du raisonnement et de l'observation scientifique. | He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason. |
Nathan éprouva de la compassion pour ces gens et il demandait souvent à Y Chao de s’arrêter. | Nathan felt deep compassion for the people and asked Y Chao to stop. |
Alors le roi éprouva une grande joie et il ordonna de hisser Daniel hors de la fosse. | The king was overjoyed and gave orders to lift Daniel out of the den. |
Il ne dédaigna pas leur sympathie, cependant il éprouva pour elles une sympathie plus profonde. | He did not despise their sympathy, but it awakened in His heart a deeper sympathy for them. |
14 Il consentit à leur demande et les éprouva pendant dix jours. | When he had heard these words, he tested them for ten days. |
Tout récemment, en 1999, l’organisation éprouva le besoin de remanier ses buts et objectifs en procédant à leur examen. | Most recently (1999), the organisation felt a need to revisit its goals and objectives in the form of a review. |
Pendant les années où il éprouva des sorties hors du corps Monroe continua à diriger une entreprise active et à avoir une vie de famille enrichissante. | During the years of his reported OBEs Monroe continued to lead an active business and a rewarding family life. |
Né à La Chaux-de-Fonds, Blaise Cendrars (1887-1961) éprouva un besoin d’espace, à l’instar de tant d’écrivains et artistes suisses, et s’installa à Paris. | Other authors - like Blaise Cendrars (1887-1961) - chose to settle in a major city like Paris. |
Et, lorsqu’Adam revint, Ève éprouva une joie et une reconnaissance qui ne furent jamais effacées par le dur service de leur longue et difficile association de vie. | And when Adam returned, Eve experienced a satisfaction of joy and gratitude that never was effaced by their long and difficult life partnership of toiling service. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!