C'était quand la dernière fois que tu t'es épilée ?
When was the last time you got a wax?
C'était quand la dernière fois que tu t'es épilée ?
Ugh. When was the last time you waxed?
Et si tu le fais, soit épilée.
And if you do, get it waxed.
Longue, épaisse et bien épilée !
Long, thick and well shaved!
J'imagine que sa lune n'est pas épilée.
Well, I'm guessing her moon's not waxed.
Et bien, tu es déjà épilée.
Well, you're already waxed.
Les accessoires ont été spécialement conçus pour donner des résultats exceptionnels, quelle que soit la zone épilée.
The attachments are specifically designed to give you superior results for different body parts.
Je ne me suis pas épilée.
It's just a little hair.
Toujours épilée au-dessus du genoux si vous voyez ce que je veux dire. Pour être sûre...
Still shaving above the knee if you know what I mean. Mm-hmm. Let me get this straight...
Je suis épilée.
Oh, and I want you to wear this.
Pour apaiser la peau, presser avec la main ou appliquer une compresse froide sur la zone épilée immédiatement après avoir retiré la bande.
To calm the skin, apply light pressure with your hand or apply a cold compress to the waxed area immediately after pulling.
Pour apaiser la peau, presser avec la main ou appliquer une compresse froide sur la zone épilée immédiatement après avoir tiré d’un coup sec.
To calm the skin, apply light pressure with your hand or apply a cold compress to the waxed area immediately after pulling.
Les jours suivants, portez plutôt des caleçons à la place des boxers et ne portez pas de jeans serrés jusqu'à ce que la zone que vous avez épilée ne soit plus rouge.
For the next few days, wear boxers instead of briefs, and stay of skinny jeans until the waxed area is no longer red.
Les jours suivants, portez plutôt des caleçons à la place des boxers et ne portez pas de jeans serrés jusqu’à ce que la zone que vous avez épilée ne soit plus rouge.
For the next few days, wear boxers instead of briefs, and stay of skinny jeans until the waxed area is no longer red.
Epilée Rasée : C'est sous une falaise qu'on découvre Channel.
Waxed/Shaved: It is under a cliff that we discover Channel.
Epilée Rasée : Pour Vladana, les choses vont aller crescendo.
Waxed/Shaved: For Vladana, things will go crescendo.
Epilée Rasée : Tout commence par un peu de teasing.
Waxed/Shaved: It all starts with a little teasing.
Epilée Rasée : Allongé sur une plage, Valentina Bianco est perdue dans ses pensées.
Waxed/Shaved: Lying on a beach, Valentina Bianco is lost in her thought.
Epilée Rasée : Avec cette petite rouquine, il n'y a pas de temps à perdre.
Waxed/Shaved: With this little redhead, there's no time to lose.
Epilée Rasée : Quand le copain de Debora dort, impossible de le réveiller.
Waxed/Shaved: When Debora's boyfriend sleeps, impossible to wake him up.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade