épauler

Mais dans ce cas aussi, l’établissement supérieur de votre choix vous épaulera.
In this case your host university or college of choice also comes to the rescue.
Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.
The implementation of the Enterprise Resource Planning (ERP) system will further support the organization in this regard.
Équipé d'accessoires ou non, votre assistant jardinier fiable et polyvalent vous épaulera pendant très longtemps.
Provided with accessories or not, you will get a reliable garden assistant with versatile capability for a very long time.
L'ONUCI, conformément à son mandat, épaulera encore les parties ivoiriennes dans les efforts qu'elles déploient pour faire avancer la réforme du secteur de la sécurité.
UNOCI will, in line with its mandate, further assist the Ivorian parties in their efforts to move security sector reform forward.
Dans tous les cas, le Studentenwerk vous épaulera et s’efforcera de vous trouver une place en résidence universitaire.
In any case, the Studentenwerk Dresden is there to help you and makes every effort to provide you with a room in a university hall of residence.
Dans tous les cas, le Studentenwerk vous épaulera et s’efforcera de vous trouver une place en résidence universitaire. Abgerufen von
In any case, the Studentenwerk Dresden is there to help you and makes every effort to provide you with a room in a university hall of residence.
Dans tous les cas, le Studentenwerk vous épaulera et s’efforcera de vous trouver une place en résidence universitaire. Bien planifier depuis son pays d’origine est essentiel
In any case, the Studentenwerk Dresden is there to help you and makes every effort to provide you with a room in a university hall of residence.
Elle sera aux côtés des citoyens de Lisbonne, et épaulera tous les efforts qu'ils déploieront pour restaurer un monument tellement important dans le contexte historique et culturel de Lisbonne.
It expresses its solidarity with the citizens of Lisbon and will support all the efforts they may make to restore such an important monument in the historical and cultural context of Lisbon.
Mads Østberg épaulera Craig Breen sur la deuxième Citroën C3 WRC de l'équipe à l'occasion des rallyes de Finlande, de Turquie, de Grande-Bretagne et d'Australie, tous sur terre.
He will partner Craig Breen in its second C3 car at the gravel rounds in Finland, Turkey, Great Britain and Australia and the asphalt encounter in Germany.
La Commission a proposé, l'année dernière, un financement supplémentaire de cent millions d'écus pour le sarcophage et nous espérons que le Parlement européen nous épaulera à la prochaine période de session plénière, en donnant son accord.
Last year, the Commission proposed additional financing of ECU 100 million for the sarcophagus and we hope that the European Parliament will support us at the next part-session by giving its assent.
Le Bureau de la Conférence des Parties épaulera le secrétariat en ce qui concerne la suite à donner aux décisions qui seront adoptées à la sixième session de la Conférence, ainsi que les préparatifs de la septième session.
The Bureau of the COP will guide the secretariat in the follow-up of decisions taken at COP 6, as well as in the preparation for COP 7.
Mais dans ce cas aussi, l’établissement supérieur de votre choix vous épaulera. Grâce aux offres de cours de langue des établissements d’enseignement supérieur, vous pouvez consolider vos aptitudes linguistiques et ainsi contribuer vous-même à un séjour d’études décontracté.
In this case, your host university or college of choice provides assistance by offering language courses that will help you improve your language skills and thus contribute to a more relaxed study stay.
À cet égard, le PNUD épaulera le Gouvernement si et où il le faut.
UNDP will support government efforts where necessary and appropriate.
Nous sommes convaincus que le Parlement nous épaulera dans la tâche qui nous incombe à tous.
We trust that Parliament will support our common mission.
Il épaulera les efforts du Gouvernement visant à offrir un accès universel à un enseignement primaire de qualité d'ici à 2007.
UNDP will support the Government's efforts to achieve universal access to quality primary education by 2007.
Dans tous les cas, le Studentenwerk vous épaulera et s’efforcera de vous trouver une place en résidence universitaire. Aktuelle Version vom 16.
In any case, the Studentenwerk Dresden is there to help you and makes every effort to provide you with a room in a university hall of residence.
Dans tous les cas, le Studentenwerk vous épaulera et s’efforcera de vous trouver une place en résidence universitaire. Zurück zur Seite Fr Planification des études à Dresde.
In any case, the Studentenwerk Dresden is there to help you and makes every effort to provide you with a room in a university hall of residence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief