épargner

Mais ça ne lui épargnerait pas les questions.
But that wouldn't spare her the questions.
Ca nous épargnerait beaucoup de temps.
It'll save us all a lot of time.
Je ne peux rien apprendre d'elle qui épargnerait des erreurs à d'autres.
I can learn nothing from her to help others avoid her mistakes.
Enfin, il épargnerait au contribuable européen des dépenses de 150 millions d'euros par an.
Finally, it will save the European taxpayer EUR 150 million a year.
Qui, à part Strasbourg, nous épargnerait de coûteuses excursions une fois par mois ?
What, besides Strasbourg, would save us having to make expensive excursions once a month?
Ça vous épargnerait les ennuis.
It'd save you the trouble.
Non, je pensais juste que ça leur épargnerait d'avoir à repousser tes avances.
No, I just thought that save someone the trouble of having to rebuff your advances.
Il a dit que si je lui donnais quelques preuves, il épargnerait le club.
He said that if I gave him some evidence, that he would spare the club.
Eli m'a menacé mais si je filais des preuves, il épargnerait le club.
He said that if I gave him some evidence, that he would spare the club.
En outre, cette formule épargnerait à toute la région les conséquences désastreuses des opérations militaires.
The aforementioned formula would also spare the entire region the dire consequences of military operations.
Si ce principe était suivi, il épargnerait beaucoup de peine de cœur et de souffrance plus tard dans le mariage.
If this one principle were followed, it would save a lot of heartache and suffering later in marriages.
Un peu plus de respect et d'équité, un peu moins d'égoïsme, nous épargnerait probablement une discussion sur le harcèlement.
A little more respect and fairness and a little less egotism would probably make our debate about harassment unnecessary.
Je pense que c’était afin que si nous priions cette prière (et nous l’avons fait) il nous épargnerait un désastre.
I think it was so that if we prayed this prayer, (and we did) it would spare us from disaster.
Nous avions toujours pensé que le terrorisme international épargnerait l'Indonésie, étant donné sa tradition de tolérance envers la diversité humaine.
We believed for quite some time that international terrorism would spare Indonesia because we had a tradition of tolerance for human differences.
Il y a aujourd'hui matière et place à un règlement diplomatique qui épargnerait le monde et la région d'une guerre qui serait lourde de conséquences sur tous les plans.
There is now room for a diplomatic settlement that will spare the world and the region.
Cela épargnerait des voyages si, comme c'était le cas dans le passé, c'est encore New York qui est saisi de la majorité des affaires.
This would require less travel, provided the majority of cases continue to be considered in New York, as has been the case historically.
D'après elles, des outils informatiques mieux adaptés permettraient d'opérer les vérifications de façon plus rapide et efficace. Elles ont aussi estimé que l'octroi de sommes forfaitaires pour le voyage et le déménagement épargnerait du temps et des efforts.
They also suggested that better information technology tools would enable more timely and efficient completion of background checks, and that providing lump-sum options for travel and shipping would save time and effort.
Si ce principe etait suivi, il epargnerait beaucoup de peine de cœur et de souffrance plus tard dans le mariage.
If this one principle were followed, it would save a lot of heartache and suffering later in a marriage.
La prévention des conflits éviterait des situations difficiles à gérer et épargnerait bien des souffrances.
Conflict prevention would avoid situations difficult to resolve and would spare much suffering.
Ça épargnerait déjà pas mal de peau.
A day can save a lot of skin.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat