énoncer
- Examples
Il énoncerait un point de vue pertinent ayant pour but la durabilité et un système éducatif pour maintenir cette nouvelle orientation. | It would set forth a relevant point of view for sustainability and an education system to maintain this new direction. |
La stratégie énoncerait les interventions ou les mesures qui permettraient d'adopter une approche systématique pour réaliser l'égalité des sexes. | The strategy would include the necessary interventions or actions that provide a systematic approach to the achievement of gender equality. |
Elle pensa à tous les citoyens de l’empire et au fait qu’un jour, ils écouteraient les vérités qu’elle énoncerait. | She thought of all the people in the empire, and how one day they would listen to the truths she would tell. |
Il a indiqué au Conseil qu'il présenterait prochainement un plan de travail qui énoncerait clairement les mesures requises pour atteindre ces normes. | He told the Council that he would soon submit an implementation work plan, which would set out clearly the actions necessary to reach the standards. |
Cette version s'articulerait sur le système Sun et énoncerait les directives concernant l'établissement des rapports, ce qui permettrait de mieux analyser le cycle d'achat. | This version would interface with the Sun system and have approved reporting features, which would assist in the analysis of the procurement cycle. |
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre l'examen des nouvelles dispositions à insérer dans la Loi type, qui énoncerait les principes généraux d'équivalence fonctionnelle et de neutralité technologique. | The Working Group agreed to continue its consideration of new provisions to be incorporated in the Model Law, which would promulgate the general principles of functional equivalence and technological neutrality. |
Cette décision porterait création du Fonds, énoncerait son objet et ses buts et établirait les règles de base relatives à son administration et sa gestion. | The decision would provide for the establishment of the Fund, state the object and purposes of the Fund and set out the basic rules for its administration and management. |
La Pologne pense que la meilleure approche en serait un document politique qui non seulement énoncerait un message renforcé sur le rôle, les principes et les valeurs, mais contiendrait aussi les ajustements institutionnels nécessaires. | Poland believes that the best approach to this is to have a political document that would both spell out the reinforced message about the role, principles and values, and also contain the necessary institutional adjustments. |
Cette directive, qui énoncerait les buts de la prise en compte des Principes d'éthique de l'investissement, exposerait les domaines où il convient particulièrement de les respecter et comprendrait un plan d'application, pourrait être affichée sur le site Web de la Caisse. | The document would articulate RI objectives, specific areas of interest and an implementation plan, and could then be posted on the Fund's website. |
Juste après l'audition de conférence préalable le 6 février, j'ai téléphoné au dirigeant Jérémie Kocher à la 4ème station d'enceinte pour demander qu'il publient un supplément qui énoncerait explicitement que j'avais appelé 911 de bonne heure quand j'avais été arrêté. | Immediately after the Preconference Hearing on February 6th, I telephoned officer Jeremiah Kocher at the 4th precinct station to request that he issue a supplemental report that would state explicitly that I had called 911 earlier in the day. |
Nous avions espéré que la résolution énoncerait des objectifs plus ambitieux concernant le développement. | We had hoped that a stronger development agenda would be articulated. |
L'inconvénient serait l'inutilité d'une telle disposition, car elle énoncerait une évidence sans donner aucune indication quant à la loi applicable. | Its disadvantage, however, would be that such a provision would be unnecessary as stating the obvious, without providing any guidance as to the law applicable. |
À cet égard, certains membres ont déclaré préférer en règle générale une convention-cadre qui énoncerait des principes généraux et pourrait servir de référence à l'élaboration d'accords spéciaux ou régionaux. | In this regard, some members expressed a general preference for a framework convention setting out general principles, and which could form a point of reference in the elaboration of special or regional agreements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!