énoncer
- Examples
Monsieur le Président, ces quatre amendements énoncent d'excellents principes. | Mr President, these four amendments embody very sound principles. |
Deux documents directifs énoncent des mesures spécifiques dans ce domaine. | Two policy documents set out specific policy in this field. |
Le cadre stratégique et le budget-programme du Haut-Commissariat énoncent 26 réalisations escomptées. | The strategic framework and programme budget for OHCHR set out 26 expected accomplishments. |
Ces traités, environ une douzaine au total, énoncent un éventail extraordinaire de droits. | These treaties—about a dozen in total—set out an extraordinary array of rights. |
Ils énoncent tous clairement la norme de conduite attendue de ses membres. | They all clearly state the standard of conduct expected of peacekeepers. |
Soyez précis (où ils énoncent des faits). | Be accurate (where they state facts) |
De plus, nombre des instruments qui énoncent le régime applicable ont été largement ratifiés. | Moreover, many of the instruments which set out the applicable regime have been widely ratified. |
Nous avons soutenu les amendements 106, 107, 108 et 110 qui énoncent notamment que : | We supported Amendments 106, 107, 108 and 110 which read as follows: |
Les systèmes juridiques existants énoncent des prescriptions plus ou moins formelles. | Requirements in existing legal systems range from the less to the more formal. |
Être exactes (lorsqu’elles énoncent des faits). | Be accurate (where they state facts) |
Les directives énoncent des éléments importants pour le bon fonctionnement des régimes fonciers. | The guidelines set out important key elements to make land tenure function. |
Troisièmement, il y a des règles qui énoncent quels types d'employés sont couverts par la loi. | Third, there are rules that state which types of employees are covered by the law. |
Les paragraphes ci-dessous énoncent les points importants : | Elements of particular importance are summarized in the paragraphs below. |
Les accords énoncent les conditions dans lesquelles ces cours de recyclage se tiennent. | The agreement sets forth conditions under which the requalification is to take place. |
Les régimes existants énoncent des prescriptions plus ou moins formelles. | Requirements in existing legal systems range from the less to the more formal. |
Les programmes indicatifs pluriannuels énoncent : | The multiannual indicative programmes shall include: |
Les paragraphes ci-dessous énoncent les points importants : | Elements of particular importance are summarized in the following paragraphs. |
Les dispositions relatives aux contre-mesures énoncent des restrictions qui n'existent pas en droit international coutumier. | The provisions relating to countermeasures set forth restrictions that did not reflect customary international law. |
Mais non, les chefs énoncent une contre-vérité. | Oh, no, the leaders are not telling the truth. |
être exactes (si elles énoncent des faits) ; | Be accurate (where they state facts). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!