énoncer

Monsieur le Président, ces quatre amendements énoncent d'excellents principes.
Mr President, these four amendments embody very sound principles.
Deux documents directifs énoncent des mesures spécifiques dans ce domaine.
Two policy documents set out specific policy in this field.
Le cadre stratégique et le budget-programme du Haut-Commissariat énoncent 26 réalisations escomptées.
The strategic framework and programme budget for OHCHR set out 26 expected accomplishments.
Ces traités, environ une douzaine au total, énoncent un éventail extraordinaire de droits.
These treaties—about a dozen in total—set out an extraordinary array of rights.
Ils énoncent tous clairement la norme de conduite attendue de ses membres.
They all clearly state the standard of conduct expected of peacekeepers.
Soyez précis (où ils énoncent des faits).
Be accurate (where they state facts)
De plus, nombre des instruments qui énoncent le régime applicable ont été largement ratifiés.
Moreover, many of the instruments which set out the applicable regime have been widely ratified.
Nous avons soutenu les amendements 106, 107, 108 et 110 qui énoncent notamment que :
We supported Amendments 106, 107, 108 and 110 which read as follows:
Les systèmes juridiques existants énoncent des prescriptions plus ou moins formelles.
Requirements in existing legal systems range from the less to the more formal.
Être exactes (lorsqu’elles énoncent des faits).
Be accurate (where they state facts)
Les directives énoncent des éléments importants pour le bon fonctionnement des régimes fonciers.
The guidelines set out important key elements to make land tenure function.
Troisièmement, il y a des règles qui énoncent quels types d'employés sont couverts par la loi.
Third, there are rules that state which types of employees are covered by the law.
Les paragraphes ci-dessous énoncent les points importants :
Elements of particular importance are summarized in the paragraphs below.
Les accords énoncent les conditions dans lesquelles ces cours de recyclage se tiennent.
The agreement sets forth conditions under which the requalification is to take place.
Les régimes existants énoncent des prescriptions plus ou moins formelles.
Requirements in existing legal systems range from the less to the more formal.
Les programmes indicatifs pluriannuels énoncent :
The multiannual indicative programmes shall include:
Les paragraphes ci-dessous énoncent les points importants :
Elements of particular importance are summarized in the following paragraphs.
Les dispositions relatives aux contre-mesures énoncent des restrictions qui n'existent pas en droit international coutumier.
The provisions relating to countermeasures set forth restrictions that did not reflect customary international law.
Mais non, les chefs énoncent une contre-vérité.
Oh, no, the leaders are not telling the truth.
être exactes (si elles énoncent des faits) ;
Be accurate (where they state facts).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm