émettre
- Examples
Au début, j'ai dit que la Commission émettait des réserves. | At the beginning, I said that the Commission had reservations. |
Donc, la foudre, l'arc, ça émettait des ondes radio. | So lightning, arc, it was emitting radio waves. |
Une fumé Dégoutante et répulsive émettait de ses narines. | Disgusting and repulsive smoke emitted from its nostrils. |
Qui émettait le plus de CO2 ? | Which was emitting the most CO2? |
Essayez de vous rappeler le son qu'il émettait. | Try to remember that particular sound you heard, okay? |
Cependant, ils ont trouvé le Maître en profonde contemplation et il émettait une lumière étincelante. | However, they found the Master in deep contemplation, and he was radiating bright light. |
L’engin émettait un faible bruit métallique, et un sifflement comme une vieille télévision. | The craft emitted a low metallic sound and began to whistle like an old television. |
Je dois reconnaître qu'il émettait une espèce de fluide ou vibration qui attrapait. | I have to admit that he emitted some sort of fluid or vibration that attracted you. |
J'ai ressenti comme si mon être entier s'agrandissait et émettait. | I felt as if my entire being was expanding and emitting the joy I felt. |
Deuxièmement, la Commission émettait des doutes ou manquait d’informations, ou les deux, sur plusieurs points : | Secondly, the Commission had doubts or lacked information, or both, on various issues: |
C'est moi. A la seconde où nous avons réalisé que ça émettait des radiations, nous l'avons éteint. | The second we realized it was emitting radiation, we turned it off. |
Il émettait certaines réserves, cependant, particulièrement sur la façon dont étaient calculés les impacts de fabrication. | He did have some reservations, however, particularly about the way in which the impacts of construction are calculated. |
J'ai cru comprendre que ce même groupe émettait à présent un « non » massif. | I understand that there is now a block vote against by the group. |
Il émettait même un son de doux ronronnement, comme s’il s’agissait d’un enfant à la recherche d’affection. | It was even emitting a soft purring sound, as though it was a child seeking affection. |
Quand Sagarpot est revenu à la maison et a découvert ce qui s'est produit, il émettait de la vapeur dans son esprit. | When Sagarpot came back home and found out what happened, he was fuming in his mind. |
Dans sa décision d’ouvrir la procédure, la Commission émettait des doutes quant aux chances d’attirer un investisseur privé. | In its decision to initiate the procedure the Commission raised doubts concerning the prospects of finding a private investor. |
Cela semblait être un mâle, de forme humaine et émettait une bienveillance, un amour, une sagesse et une autorité calme. | It seemed to be male, human in shape, and emitted a benevolence, love, wisdom and calm authority. |
La lumière que j’ai vu était vivante, elle bougeait, elle émettait une sorte de savoir supérieur. | In as far as the Light is concerned, I saw it was alive, moving, emitting some kind of superior knowledge. |
Même son sourire émanait une impression incroyablement oppressante, mais très peu de gens s’opposeraient à cette impression autoritaire que Roland émettait. | Even his smiles gave off an indescribably oppressive feeling, but very few people would object to the oppressive feeling that Roland emitted. |
Toutefois, si un organisme de placement collectif émettait en fait des titres, ce montant serait affecté à la catégorie des “autres engagements”. | However, in the case that investment funds did in fact issue securities, this amount should be allocated in “other liabilities”. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!