Le prochain cas d’utilisation qui sera rendu public émanera du secteur musical.
The next use case to go public will be from the music industry.
Les gens autour de vous percevront et sentiront cette Lumière qui émanera de vous-même.
People around you will sense and feel the Light that radiates out from you.
De ces rencontres émanera, 3 ans plus tard, la 'Police Communautaire'.
These meetings will lead to the creation, three years later, of the Community Police.
La pensée adaptée émanera du niveau le plus profond, le plus fondamental de la vie.
Right thinking will arise from the deepest, most fundamental level of life.
En 2030, près de la moitié de la demande totale d'énergie émanera des pays en développement.
By 2030, developing countries will account for almost half of total energy demand.
Et tandis que le Seigneur habite dans Sion, Sa Vérité alors émanera de Sion et de Jérusalem.
And while the Lord dwells in Zion, His Truth shall then emanate from Zion and Jerusalem.
La douceur de la salle donnent une lumière qui émanera de la lampe debout sur le plancher.
The softness of the room give a light that will emanate from the lamp standing on the floor.
L’expérience montre que la décision finale n’émanera pas des ministres des affaires étrangères, et encore moins des fonctionnaires.
Experience would suggest that it is not at the level of foreign ministers, still less officials, that the final deal will be cut.
Lorsqu'il émanera de la Cour suprême elle-même ou de l'un de ses ministres, le rapport sera remis à la Chambre des députés.
Where it comes from the Supreme Court of Justice itself or one of its judges, the report shall be submitted to the Chamber of Deputies.
Une influence douce et durable émanera de celui qui exauce les prières faites en secret, et dont l’oreille est ouverte aux requêtes de nos cœurs.
Sweet and abiding will be the influence emanating from Him who seeth in secret, whose ear is open to hear the prayer arising from the heart.
Un appui sans réserve a également été exprimé à l'égard de la prochaine réunion ministérielle des Consultations mondiales et à la déclaration qui émanera de ce processus.
Strong support was also voiced for the upcoming Ministerial Meeting of the Global Consultations and the Declaration that will result from this process.
Nous espérons que vous n'accepterez aucune des décisions prises par une entité autre que la Chambre des députés et le Gouvernement qui en émanera.
In this regard, it is our hope that you will not accept any decisions taken by any entity other than the House of Representatives and the Government it has approved.
Cet appui pourra prendre plusieurs formes et émanera très certainement de différentes structures, dont le Groupe des Amis qui est en train de voir le jour.
That support can and will take many forms and will undoubtedly come from diverse forums—one being the Group of Friends that is in the process of being formed.
L'instrument définitif qui émanera du Groupe de travail à composition non limitée sur le marquage et le traçage devrait refléter non seulement les préoccupations et priorités de tous les États Membres, mais aussi les attentes de la communauté internationale au sens large.
The final instrument that emerges from the Open-ended Working Group on marking and tracing should reflect not only the concerns and priorities of all Member States but also the expectations of the wider international community.
L'intervenante se propose de faire en sorte que ses préoccupations figurent dans le document qui émanera du sommet.
She wished to ensure that her concerns were reflected in the summit outcome document.
Nous aurons besoin de 40 % d'énergie supplémentaire en 2030 et j'ajoute que 80 % de cette demande de consommation émanera de pays non membres de l'OCDE.
We will need 40% more energy in 2030, and I would add that 80% of this consumer demand will come from countries outside the OECD.
Dans la mesure du possible, un des échantillons devant être prélevés et analysés au titre du point 5) du tableau émanera de produits provenant de la culture biologique.
One sample per commodity to be taken and analysed in accordance with the table in point 5 shall be, where available, from products originating from organic farming.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy