émaner
- Examples
Monsieur le Président, deux messages émanent de cette Assemblée aujourd'hui. | Mr President, there are two messages coming from this House today. |
Les données émanent de l'enquête la plus récente dans chaque pays. | Data are from the most recent survey in each country. |
Design et caractère émanent de toute la maison. | Design and character emanate from the whole house. |
Mais les obstacles et la rhétorique négative émanent de toutes les parties. | But challenges and negative rhetoric have come from all sides. |
Voyez la force et la volonté qui émanent de cette femme. | Look at the strength and the will radiating from this woman. |
La paix et la justice réelles n’émanent pas des personnes. | True peace and justice do not ensue from people. |
Les menaces contre la sécurité internationale émanent désormais de sources diverses. | Threats to international security now came from a variety of sources. |
La plupart des menaces émanent apparemment de groupes paramilitaires. | Most of the threats are attributed to paramilitary groups. |
Le Maître CVV, dont émanent ces méditations, préside sur lesdits ajustements. | Master CVV, from whom these meditations emanate, presides over said adjustments. |
Des informations positives émanent de presque tous les marchés. | There are positive reports coming from almost all the different markets. |
Les premières expériences dans ce domaine émanent du monde de l'art. | The first experiments in this field have been in the art world. |
Nos défis émanent autant du processus de la mondialisation que de facteurs locaux. | Our challenges emanate both from the process of globalization and local factors. |
Nombre de ces mesures émanent du secteur privé. | Many of the relevant measures are private sector initiatives. |
Dans notre communauté, ce but et cette détermination émanent principalement du projet GNU. | In our community, this goal and this determination emanate mainly from the GNU Project. |
Veuillez noter que ces statistiques émanent d'institutions européennes. | And note that these statistics come from EU institutions. |
Ces suggestions émanent du Conseil, de la Commission et de ce Parlement. | They have come from the Council, the Commission and from this Parliament. |
Les meilleurs programmes d'effet de levier émanent de la collaboration entre le sponsor et sponsee. | The best leverage programs emanate from collaboration between sponsor and sponsee. |
Les candidatures émanent de ressortissants des 191 États Membres. | Applications have been received from 191 Member States. |
Donner l’impression qu’ils émanent de nous, si ce n’est pas le cas. | Give the impression that they emanate from us, if this is not the case. |
La plupart des flux de ressources intérieures émanent d'un petit nombre de grands pays. | Most domestic resource flows originate in a few large countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!