Explicitement, les planètes et les comètes ont émané physiquement du soleil !
Explicitly, planets and comets have emanated physically from the sun!
La première est la force de vie émané à l'intérieur des choses existantes.
First is the life force emanated into the interior of existing things.
Toutefois, il fut émané une deuxième fois en 1637.
This decree, however, was issued again in 1637.
Ce flux de renseignements qui a émané du CTC est aussi très important.
All this flow of information that has come from the CTC is also very important.
Cette demande a toujours émané du Parlement.
That is something Parliament has always requested.
Des scènes de l’avenir du monde Chaque action et pensée a émané de la perspective de cette expérience.
Scenes from the world's future Every act and thought has emanated from the perspective of this experience.
Cette infestation et cette infection est causée par les nombreuses formes-pensée qui ont émané des habitants de la planète.
Such infestation and infection is caused by the many thought forms which have emanated from the planet's creature inhabitants.
La semaine précédente, le chef du village avait émané une norme qui interdisait aux chrétiens de se réunir pour prier.
The week before, the village chief had issued a decree forbidding Christians to come together to pray.
Comme il a été souligné auparavant, le soutien apporté à une réduction de l'alerte instantanée a émané de différents milieux éminents.
As has been stated before, support for reducing nuclear alert has come from various distinguished quarters.
Le Rapport technique émané de l’OEA à la demande du Président René Préval contient des recommandations qui visent cet objectif.
The Technical Report produced by the OAS at the request of President René Preval contains recommendations that point the way.
L'arôme émané au cours de la croissance de ce splendide exemplaire s'accompagne d'une expérience encore plus divine quand on la fume.
The aroma experienced while growing this magnificent specimen is accompanied by an even more exquisite experience when smoked.
Ni les dispositions du Protocole ni les décisions qui en ont émané ne prévoient une durée ou un calendrier spécifique pour les reconstitutions.
Neither the Protocol nor its decisions mandate any specific duration of or timeframe for replenishment.
Des initiatives légèrement différentes, quant à leurs priorités, de celles qui ont émané des consultations régionales ont également été envisagées.
Initiatives with a slightly different emphasis were also developed compared with those seen from the regional consultations.
Un compte peut être suspendu pour cause de pourriels si HostPapa a été avisé que des courriels suspects ont émané de votre compte.
An Account can be suspended due to spam if HostPapa has been notified of objectionable email originating from that account.
Au cours de ces dernières années, le gouvernement a émané une série de mesures qui limitent et réglementent l’activité des associations et communautés religieuses.
In recent years the government enacted a series of measures that limit and control the activities of religious associations and communities.
Le Plan d'action et la feuille de route qui ont émané de cette réunion posent les bases d'un dialogue intergouvernemental.
The Action Plan and the Road Map that were the result of that conference pave the way towards making progress towards an intergovernmental dialogue.
Comme Chidi King a indiqué à Equal Times, certains signes positifs ont émané de gouvernements comme le Canada, Cuba, l’Allemagne, l’Inde et les États-Unis.
As King tells Equal Times, there have been positive signals from some governments such as Canada, Cuba, Germany, India and the US.
De différents secteurs (politique, social, environnemental et syndical) ont émané des propositions et revendications visant à créer un espace propice à la formulation collective de cette politique.
From different levels (political, social, environmental and trade union) have arrived proposals and claims for a space to collectively build this policy.
Ces principes et ces lois, ces systèmes fermement établis et puissants ont émané d'une seule et même source et sont des rayons d'une seule et même lumière.
These principles and laws, these firmly-established and mighty systems, have proceeded from one Source, and are rays of one Light.
Après avoir été fumigé, elle mâcherait une feuille et un siège de laurier elle-même dans de pleines robes longues cérémonieuses sur un trépied au-dessus du crevasse d'où les exhalations ont émané.
After being fumigated, she would munch a laurel leaf and seat herself in full ceremonial robes on a tripod above the crevasse whence the exhalations emanated.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict