égarer

C’est pourquoi les gens s’égarent et font des choses erronées.
That is why people get misled and do wrong things.
Pourquoi est-ce que les bergers égarent le troupeau ?
Why are the shepherds leading the sheep astray?
Ils sont vraiment de ceux qui s’égarent.
They are, indeed, of those that are far astray.
Parlez de vos expériences religieuses à ceux qui s’égarent.
Help those who have erred, by telling them of your experiences.
C’est comparable à un parent affectueux qui s’occupe de tous ses enfants, même ceux qui s’égarent.
This is compared to a loving parent who takes care of all his children, even the errant ones.
Ils s’égarent et induisent le peuple en erreur, et cependant ils ne le perçoivent pas.
They have gone astray and have caused the people to go astray, yet perceive it not.
Même les personnes qui restent mariées s’égarent souvent en laissant d’autres choses affecter leurs relations familiales.
Even those who stay married often lose their way by letting other things interfere with their family relationships.
Les communautés s’égarent lorsque, lors de la transmission de la tradition, quelqu’un trahit la parole charismatique originelle.
Communities are lost when someone betrays the first charismatic word in the process of conveying the tradition.
Au contraire, ils égarent les enfants, leur faisant faire des choses qui leur sont nuisibles tant sur le plan mental que physique.
Rather, they lead the kids astray, making them do things that are injurious to them mentally as well as physically.
Car souvent nous cachant leur source profonde, ils nous égarent sur des sentiers qui ne conduisent pas au but vraiment escompté.
For often, disguising their deep source from us, they lead us astray into pathways that do not lead to the expected end.
Vous ne parlez pas contre les autres ministres qui égarent le troupeau ou ils doivent s'en rendre compte, car cela pourrait causer d'autres à se tourner contre vous.
You don't speak against other ministers that lead the flock astray or they must be aware, for that might cause others to turn on you.
Il peut avoir de la compréhension pour ceux qui sont dans l’ignorance et qui s’égarent, parce qu’il est lui aussi exposé à la faiblesse.
He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
Quand les hommes s’égarent ainsi au point d’accepter une désintégration étroite et confuse de la vérité, leur seul espoir de salut consiste à se coordonner avec la vérité — à se convertir.
And when men become thus misled into accepting a narrow and confused disintegration of truth, their only hope of salvation is to become truth-co-ordinated—converted.
Quand les hommes s’égarent ainsi au point d’accepter une désintégration étroite et confuse de la vérité, leur seul espoir de salut consiste à se coordonner avec la vérité – à se convertir.
And when men become thus misled into accepting a narrow and confused disintegration of truth, their only hope of salvation is to become truth-co-ordinated—converted.
Tout ceci prouve que nous assistons ici à une régression vers le pire Moyen Âge et que nous devons faire comprendre aux dirigeants iraniens à quel point ils s’égarent.
All this shows that what we are dealing with here is a reversion to the worst of the Middle Ages, and we must get the Iranian leadership to see the error of their ways.
Elles compromettent en même temps la crédibilité des résultats des enquêtes et des procès et égarent l'opinion publique, écartent les questions importantes du débat public et entravent la transparence dans les institutions démocratiques.
They also undermine the credibility and public perception of the integrity of the outcomes of investigations and trials, and shield important issues from full public debate and accountability in democratic institutions.
13 Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus égarent l'Égypte ;
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
Un grand nombre de personnes discutent de religion et s’y adonnent avec enthousiasme, mais cet enthousiasme ignorant n’est pas éclairé par le contenu des Livres inspirés, ils s’égarent ainsi dans les filets du fanatisme.
Many people discuss religion and do it with enthusiasm, but this ignorant enthusiasm is not enlightened by the content of the inspired Books, and finally they get lost in the network of fanaticism.
Je sais que vous comptez beaucoup sur mon amour et ma compassion mais vous devez savoir qu’avec moi il y a aussi la colère semblable à celle d’un père qui pleure sur ses enfants qui s’égarent.
I know that you rely too much on my love and compassion but you should know that with me there is anger like that of a father who grieves over his children who go astray.
Le jugement a commencé à la maison du Seigneur et avec les chefs spirituels, même ceux qui font semblant d'être des chefs spirituels et pour ceux qui égarent MON peuple, vous serez tenus responsables en ce jour.
Judgment has started at the house of the Lord and with the spiritual leaders, even those pretending to be spiritual leaders and for those leading MY people astray, you are held accountable this day.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive